L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不非常靠,很少有人在此投资。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不非常靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些收集其债务公开情况信息商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这仅有独立于官方发展援助市场为发展国家提供资金和技术援助政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上行动计官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质转让债券、以及在官方市场挂牌金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从官方市场消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议行动计,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展金融结构支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多城区家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力重要性,认为这切实有效发展关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点加强有关重要制度问题多边对话和政策合作,改善国际金融机构施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持令人欢迎,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。