Le récit donne à tort l'impression qu'il y a eu un affrontement entre deux armées presque équivalentes.
这份报导给人一个在两个实力几乎当的军队之间对峙的错误印象。
Le récit donne à tort l'impression qu'il y a eu un affrontement entre deux armées presque équivalentes.
这份报导给人一个在两个实力几乎当的军队之间对峙的错误印象。
Parmi les entreprises existantes dans le Guangdong, Fujian Jinjiang et de Putian, et ainsi sur des dizaines de force considérable avec la plante vivace.
公司现有广东、福建晋江、莆田等数十家有当实力的工厂常年配合。
Fondée en 2001, vient de créer une entreprise dans un proche avenir, mais il a une force très jeunes à la fabrication de produits en PTFE!
公司建于2001年,是一个刚建立不久的企业,但是年轻的它却有着当的实力去制造四氟类制品!
Mme Varnavidou (Chypre) dit que, s'il est vrai que les femmes sont aussi qualifiées que les hommes dans l'enseignement en général, il y a davantage d'hommes à être titulaires d'un doctorat.
Varnavidou士(塞浦路斯)说,尽管从整体上看教师行业中男两性实力当,但是却有更多的男性拥有博士学位。
Ces logements sont mis à disposition des femmes moyennant un loyer adapté à leurs ressources jusqu'à ce que le processus d'autonomisation leur permette de réintégrer un cadre de vie non protégé.
这些住房归她们使用,房租水平与其经济实力当,在她们实现经济自立,可以使她们重新融入无保障的生活环境后便停止。
En guise de représailles, des anciens soldats ont orchestré plusieurs attaques contre des membres de la PNH et des commissariats de police dans les régions où les anciennes forces armées restent fortement implantées.
前军事人员在其当实力的地区对国家警察人员和警察局进行了一系列报复袭击。
L'ONU prend aussi des mesures importantes en vue d'assurer sa propre sécurité; la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq comprendra une unité constituée substantielle de gardes et des détails concernant la sécurité personnelle.
联合国也在采取重要步骤保护自身的安全;联合国伊拉克援助团将包括一个有当实力的建制警卫队及个人安全保卫小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。