Où est le laboratoire d'analyses médicales?
分析实验室在哪里?
Où est le laboratoire d'analyses médicales?
分析实验室在哪里?
Les handicapés, y compris les enfants, continuent d'être soumis à des expérimentations médicales non consensuelles.
残疾人,包括儿童,继续被迫进行非自愿的实验。
Les nouvelles technologies améliorent continuellement les travaux sur le lieu des infractions et dans les laboratoires de criminalistique.
新技术正在不断地改进犯罪现场和法实验室的工作成绩。
La législation polonaise ne contient aucune disposition spécifique concernant les expériences sur le génome humain, hormis la disposition générale relative aux expériences médicales.
除进行实验的一般规定外,波兰法律对人类基因组的实验未作任何具体规定。
La même procédure est appliquée en cas d'intervention de la brigade des stupéfiants, du département de l'immigration, de la brigade des mœurs et du laboratoire de médecine légale.
在需要缉毒队、移民局、惩恶大队和法实验室参与的调查中采用相同的程序。
La licéité de l'expérimentation médicale sur les prisonniers a été un sujet de grave préoccupation depuis les procès de Nuremberg, en particulier lorsque l'amnistie était offerte à titre d'incitation.
是否允对囚犯进行实验,自纽伦堡审判以来一直是严重关切的问题,特别是在把大赦作为一种奖励的问题上。
Si leur expérimentation médicale est nécessaire pour sauver la vie d'un individu jugé incapable de donner son consentement, le consentement du représentant dûment autorisé doit être obtenu et l'accord ou le désaccord du patient être respecté.
如果需要进行实验,以便对被视为无法做出同意的个人进行救命治疗,则必须法受权代表的同意,病人表达的任何同意或不同意都必须得到尊重。
La disposition de cette loi qui répond le mieux aux principes énoncés dans la Déclaration est inscrite dans son article 29, qui stipule qu'une expérience médicale ne peut être menée qu'après avoir été autorisée par une commission de bioéthique indépendante.
此法律与《宣言》相关的主要规定是第29条,即必须由独立的生物伦理委员会批准项目后,才能进行实验。
En Asie et en Afrique australe, l'UNODC a continué à promouvoir la coopération régionale entre les laboratoires de criminalistique, ce qui a eu pour résultat la création respective du réseau asiatique des sciences criminalistiques et du réseau régional des sciences criminalistiques d'Afrique australe.
在亚洲和南部非洲,毒品和犯罪问题办公室继续促进法实验室之间的区域作,这种作促使分别设立了亚洲法网络和南部非洲区域法网络。
Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).
残疾人面临在未经本人同意的情况下遭受实验、不可逆转的侵入性治疗的危险(如绝育、堕胎和旨在纠正或减轻残疾而进行的干预,如电休克治疗和包括神经抑制剂在内的心态改变药物等)。
Le Comité note que les expériences médicales impliquant des mineurs sont actuellement autorisées dans deux cas: soit si elles profitent directement à l'enfant concerné, soit si l'étude ne peut pas être menée sans la participation d'enfants et pour autant qu'elle ait des effets «négligeables».
委员会注意到缔约国目前在两种情况下允涉及未成年人的实验:或者有关儿童直接受益,或者儿童的参与是研究的必要组成部分并且实验被视为影响“微不足道”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。