Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
审问他在Magenta中心关押的情况。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
审问他在Magenta中心关押的情况。
Cinq personnes, dont les parents de l'homme assassiné, ont été arrêtées par les gendarmes du district.
有5人包括被谋杀者父母被地逮捕。
On relève toujours des cas de détention dans des camps militaires ou au groupement d'intervention de la gendarmerie.
不断有关于在军营中受拘留或受特别部队拘留的案件的报导。
Le quartier général de la police judiciaire a été mis sous scellés et placé sous la protection de la police militaire.
法总部被封起来,受保护。
Les disparitions ont été imputées à l'armée, aux services de sécurité, à la gendarmerie, à la police, aux forces de défense civile ou aux milices.
据称军队、保安机构、、察、民防队或民兵造成了人员的失踪。
Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a indiqué que les cellules de garde à vue de la police et de la gendarmerie étaient généralement dans un état déplorable.
酷刑问题特别报告员称,方和的羁押囚室普遍处于极差的状况。
Deuxièmement, compte tenu des insuffisances de plus en plus évidentes des structures timoraises chargées de la sécurité, il est proposé que, durant la phase de consolidation, la MANUTO se dote d'un groupe d'intervention international de 125 gendarmes.
其次,考虑帝汶安全结构方面的差距日益明显,建议东帝汶支助团在整合期间包括一支由125名准军事组成的“国际反应部队”。
Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a constaté que les femmes et les enfants n'étaient pas séparés des hommes adultes dans les établissements de détention ou lorsqu'ils étaient gardés à vue par la police ou la gendarmerie.
酷刑问题特别报告员查明,在监狱或方和羁押期间,妇女和儿童未与男性成年人分开羁押。
En outre, M. J.-M. Savigny a précisé, au cours de l'enquête de gendarmerie susmentionnée, que son épouse ne résidait pas régulièrement dans ce logement et que les voisins s'occupaient depuis plusieurs mois du fils de celle-ci pendant ses absences.
此外,Savigny先生在调查期间阐明,他的妻始终呆在那里,有几个月她不在时,由邻居照看她的儿。
La plupart des disparitions seraient consécutives à une arrestation effectuée au domicile ou sur le lieu de travail et elles seraient le fait de membres de l'armée, des services de sécurité, de la gendarmerie, de la police ou des forces de défense civile.
据报,失踪大多是在家中或工作场所被逮捕以后发生的,据称是军队、保安机构、、察和民防部队的成员所为。
Entendu par les gendarmes, le maire de la commune précisa d'ailleurs que la mairie avait prêté un local à l'auteur pour qu'elle y entrepose ses affaires, de même qu'il lui avait proposé de l'aide pour chercher un logement, aide qu'elle avait refusée.
镇长在接受的调查时阐明,市政厅借给了提交人寄存她物品的地方,还主动提出帮她寻找住房,但是提交人拒绝了帮助。
La Direction générale de la Garde civile assume toutes les fonctions dérivées de la législation en vigueur en matière d'armes, en particulier concernant la fabrication, la réparation, la circulation, l'entreposage, le commerce, l'acquisition, la cession, le dépôt, la détention et l'utilisation d'armes.
总局行使有关武器、特别是武器的生产、制作、流通、存放、买卖、购置、出让、储存、拥有和使用的现行法律为其规定的职能。
La Direction générale de la Garde civile tient le registre central des licences, qui relève de son service d'intervention centrale en matière d'armes et d'explosifs, et pourra faciliter l'accès de la Direction générale de la police aux informations concernant les autorisations et les licences.
总局通过武器和爆炸物中央管制司持有准许证和许可证中央登记册,可以帮助查寻它有关批准书和许可证的资料和有关察总局颁发的批准书的资料。
Aux fins du contrôle des armes, la Garde civile peut inspecter autant de fois qu'elle le juge nécessaire et sans préavis les usines, ateliers, entrepôts ou commerces d'armes, les véhicules qui les transportent, les lieux où elles sont utilisées et tout ce qui a directement trait aux activités qui s'y déroulent.
为了管制武器,可以随时在它认为需要时不经事先通知就视察武器工厂、车间、仓库或销售点、运载武器的车辆、武器使用地点以及在这些地方开展的与它们直接有关的所有活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。