Ce sont des individus ou de petits groupes d'individus, des hommes sans emploi (qui ont parfois recours à des femmes, d'anciennes prostituées, pour intermédiaires).
人个或由个人、无业男子组成的小团伙(有时与以前当过妓女的拉皮条女性合伙)。
Ce sont des individus ou de petits groupes d'individus, des hommes sans emploi (qui ont parfois recours à des femmes, d'anciennes prostituées, pour intermédiaires).
人个或由个人、无业男子组成的小团伙(有时与以前当过妓女的拉皮条女性合伙)。
Dans ce cas, un petit groupe pourrait infliger des dommages d'une ampleur qui antérieurement ne pouvait être atteinte que par des États et des armées
在这种情,个小的团伙就有能力造成以往只有国家和军队才能造成的大规模损害。
Nous pensons que dans le cadre des plans de réduction actuels, il y aurait encore des effectifs appréciables pour faire face aux actes de petits groupes armés.
我们认为,根据目前的缩编计划,将仍然有相当多人数的军队对付小武装团伙的行动。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是些小团伙,装备很差,隐藏在丛林或我们幅员广大的领土的边远地区。
En outre, les différents chefs de faction ou de groupes armés subclaniques peuvent transférer leur allégeance d'une autorité à une autre, en fonction de l'évolution de la situation.
此外,军阀个人或小部落武装团伙的领导人可能视当时情从效忠某权威转而效忠另权威。
Selon certaines informations, le principal groupe de pirates au « Puntland » serait basé dans le district d'Eyl, tandis que des groupes plus petits opéreraient à partir de Boosaaso, Qandala, Caluula, Bargaal et Garacad.
另据报告,在“邦特兰”,主要海盗团伙的窝点在埃勒区,其他较小的团伙的窝点分别在Bossaso, Qandala, Caluula, Bargaal和Garacad。
Au niveau mondial, l'Indonésie est consciente de la nécessité, pour les États et l'Organisation mondiale des douanes, de renforcer leur coopération avec l'Organisation internationale de police criminelle en vue d'identifier les groupes et individus qui s'adonnent au commerce illicite des armes légères.
在级,印度尼西亚认识到,各国和世界海关组织必须加强同国际刑事警察组织的合作,以便确定参与非法买卖小武器活动的团伙和个人。
Ayant participé avec un succès reconnu à ces actions complexes et sensibles de protection de personnalités, ayant organisé plusieurs rencontres multipartites plaçant les adversaires d'hier autour de la table pour régler le plus tôt possible les problèmes divers liés à la démarche générale de normalisation, ayant connu l'épreuve du feu sur la LCLF avec une réaction appropriée dès le 2 avril en secteur I (secteur du sous-groupement béninois), la MICECI s'est affirmée très vite comme un acteur majeur du processus de sortie de crise en Côte d'Ivoire.
西非经共体科特迪瓦特派团参与这些保护知名人士的复杂的、敏感的行动,获得公认的成功,它还组织了许多的多方会谈,让昨天的敌人坐来谈,以期尽早解决面迈向正常化的各种有关问题,同时,它在停火线上经历战斗,自4月2日以来对第区(贝宁小团伙区)进行适当反击,所有这些表明西非经共体科特迪瓦特派团很快就确立它在解决科特迪瓦危机过程担任主要角色的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。