Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.
鱼类鱼量似乎已有恢复。
Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.
鱼类鱼量似乎已有恢复。
Toutefois, l'aide n'est pas le seul pilier du développement.
然而,援助只是发展这块拼板一个。
Seule une petite partie de l'excédent avait été laissée au syndic de faillite de l'association.
上述协会破产管理人仅获得超额租金。
La production nationale de pneus ne répond qu'à une partie des besoins.
在轮胎方面,国家产量可满足实际需要。
De petits montants sont “recouvrés” en échange d'une “avance de frais”.
支付“预付款”然后“追回”钱款。
On compte relativement peu d'Arméniens d'Arménie, en particulier des victimes du séisme.
人数相对较少人系来自亚美尼亚亚美尼亚人,包括地震灾民。
Le FNL de M. Agathon Rwasa, présent en petit nombre à Bujumbura rural, poursuivait les affrontements.
阿加顿·鲁瓦萨领导民族解放力量员出现在布琼布拉农村地区,而且正在继续战斗。
Nous faisons également une petite partie de la Xiaobai Huo, y compris des vases, des parapluies, jouets, etc.
目前我们还做百货,包括花瓶,雨伞,玩具等。
D'importantes ressources sont mises à disposition mais elles ne bénéficient qu'à une faible proportion des ménages concernés.
资虽不少,但只有有需要家庭得到资。
Les investissements dans les énergies renouvelables continuent à représenter une part modeste de l'ensemble des investissements énergétiques.
对可再生投资仍然占投资总额。
Deuxièmement, les gouvernements ne parviennent à répondre qu'à une infime partie des besoins en antirétroviraux de la population pauvre.
其次,政府目前仅满足贫困者抗逆转录病毒治疗需要。
Toutefois, l'Afrique ne représentait qu'une très faible proportion des flux mondiaux d'investissement.
但是,非洲只得到非常一全球投资流量。
La Tanzanie est arrivée à réinsérer localement des petits groupes de réfugiés, entre autres les 3 000 réfugiés somaliens.
坦桑尼亚对难民作了妥善就地安置,如来自索马里3000名难民。
Quelques experts ont exprimé l'avis que dans une économie donnée les IFRS n'étaient pertinentes que pour un faible pourcentage d'entités.
一些专家表示认为,《国际财务报告准则》仅对一个特定经济体中实体具有相关意义。
L'UE s'est engagée à examiner la question des armes légères dans le cadre de sa politique de développement.
欧盟致力于作为其发展政策一审议武器问题。
Or, seule une petite fraction de tous ceux qui souhaitent créer leur propre entreprise ou exercer une activité indépendante y parvient.
但是在所有人中只有愿意为企业家或自雇人员,开创他们自己企业。
Cependant, pour le personnel concerné, une opération de maintien de la paix n'est qu'une petite partie de chaque carrière.
但是对于所涉人员,一个维持和平特派团仅是其职业生涯相对较一。
Il est divisé en deux catégories : l'une concerne les armes de petit calibre et l'autre les armes légères.
表格两,一是武器,另一是轻武器。
Ce droit n'est pas limité pour la raison qu'après la mort de l'époux(se), l'époux(se) survivant(e) a besoin d'un logement moins grand.
这种权利不因这样原因受限制:先死配偶死亡后,幸存配偶需要住所较。
Aussi, dans l'année, les organes de suivi des traités ne peuvent examiner qu'une fraction des mesures nationales antiterroristes prises dans le monde.
条约机构在一年中只评估在全球采取国家反恐措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。