Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.
就近没有药房。
Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.
就近没有药房。
Mettez-vous là pour voir de (plus) près.
请站那儿, 好就近些看。
Cette réduction résulte de la fusion d'écoles situées à proximité.
这种下降是由就近合学校的政策所造成的。
Il s'est également rendu à Ankara et Athènes au sujet des négociations indirectes.
他还就近距离间问题拜访了安卡拉和雅典。
Restaurant dans le Suzhou New District, commandés en ligne à vos amis le plus proche de porte à porte!
本店苏州新区,网上定购的就近朋友可送货上门!
Les intéressés seront ainsi assez proches des lieux d'intervention et jouiront de l'indépendance dont ils ont besoin.
这就让调查员可以就近展开工作,而且有必要的独立性。
Etant donné que ces services sont proches du domicile des usagers, ces derniers peuvent y accéder aisément.
这些服务残疾人住所就近提供,确实给残疾人带来了方便。
Le visa peut être obtenu à l'ambassade ou au consulat de Jordanie le plus proche, ou à l'aéroport.
签证可向就近的约旦使馆或领事馆申办,或机场申办。
Ce programme conjoint renforce les efforts de la Commission européenne dans le domaine des services fonciers simplifiés et de proximité.
该联合方案强化了欧盟委员会为简化和就近提供土地服务所作的努力。
Les femmes peuvent obtenir ces services gratuitement dans le centre le plus proche de leur village où elles se sont inscrites.
由于没有相关设施,农村本身无法提供这些服务,但是村民可以他们就近登记的门诊中心获得免费服务。
L'observateur du Venezuela a exprimé son intérêt pour la police de proximité et a demandé s'il existait des études démontrant son efficacité.
委内瑞拉观察员对社区或“就近”治安办法表示感询问是否有显示其效果的研究。
Mais il était tenu de remettre immédiatement l'intéressé, et tous les éléments de preuve, au représentant compétent de l'opération le plus proche.
不过,东道国有义务将该人与所得任何证据一道立即就近移送适当的维持和平行动代表。
Les programmes d'admission doivent exprimer certains principes, dont le plus important est l'opportunité pour les étudiants de pouvoir fréquenter une école suffisamment appropriée.
招生计划必须体现某些原则,其中最重要的一项是学生应该能够相对就近入学。
Nous travaillons actuellement avec un certain nombre de gouvernements, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales à près de 20 projets différents concernant les armes légères.
目前我们正就近20种不同的小武器项目与一些政府、区域组织和非政府组织联手努力。
Comme les conditions d'obtention d'un visa varient d'un pays à l'autre, les participants se renseigneront auprès de l'ambassade ou du consulat d'Indonésie le plus proche.
由于要求各不相同,与会者应就适用的签证手续向就近的印度尼西亚大使馆或领事馆联系。
La proximité, le fonctionnement et l'accessibilité des services améliorent la qualité du logement et de la vie tout en limitant la nécessité de recourir à des services spéciaux.
就近提供有效的服务提高了住房和生活的质量,同时也减少了对于特别服务的需求。
La plupart d'entre eux ont accès à une école dans leur lieu de résidence permanent et certains d'entre eux font la navette ou résident dans des pensions.
他们中的大部分他们的长久居住地就近入学,还有一定数量的学生乘坐公交车辆或住校。
La partie ougandaise a ainsi pu apprécier sur place toute l'importance de la concertation et de la participation comme clefs de la réussite de ce type de projet.
乌干达方面因此得以就近感受到,协商和参与极其重要,是此类项目成功的关键。
À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».
(c)项,应该没有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这一用语修饰。
La dernière grande migration a été celle des personnes originaires d'Europe, qui sont arrivées très récemment, au siècle dernier, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Polynésie française et en Nouvelle-Calédonie.
最后一批大批移民的是欧洲人后裔移民澳大利亚和新西兰、法属波利尼西亚和新喀里多尼亚,这就近上世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。