Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭全力工作,才是避免失败最好办法。
Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭全力工作,才是避免失败最好办法。
Il s'efforce de travailler.
他竭全力地工作。
À cette fin, j'entends tirer le meilleur parti du temps disponible pour que la Conférence travaille au maximum, conformément à son règlement intérieur.
为此,我打算最好地利用现有时间,按照议事规则竭全力工作。
Nous notons que le Tribunal pour le Rwanda et celui pour l'ex-Yougoslavie ont continué de fonctionner pleinement au cours de la période considérée.
我们高兴地注意到,在报告所述期间,卢旺达问题法庭和前南斯拉夫问题法庭都继续全力开展工作。
Il ne faut ménager aucun effort pour garantir à ce personnel un accès sûr et sans entraves pour qu'il puisse poursuivre son travail important.
必须全力确保这些工作人员安全和不受阻碍进出,以便他们够继续完成其重要工作。
En tant que membre de la troïka, ils ont assuré le Conseil et l'État examiné qu'ils feraient tout leur possible pour que le présent exercice soit fructueux.
荷作为三国小组成员之一向理事会和接受审议国保证,荷将竭全力争取审议工作得到有意义结果。
Les équipes du Bureau du Procureur chargées des procès en première instance et en appel travaillent sans relâche pour garantir l'avancement efficace et rapide de tous les procès.
检方审判和上诉小组竭全力地工作,确保各案件取得有效和迅速进展。
Si le Tribunal continue de faire tout son possible pour achever rapidement ses travaux, il a identifié certains facteurs qui peuvent entraîner des retards sur le calendrier prévu.
在继续竭全力加快工作同时,法庭已经确定必须更加全面解决拖延其时间表一些因素。
Un groupe régional a particulièrement insisté sur la nécessité de faire le maximum pour étudier les nouvelles possibilités concernant le programme de travail avant d'envisager la solution temporaire.
一个区域集团特别强调,在进一步审议“应急方案”前,应竭全力探讨商定工作计划会。
Nous sommes déterminés à travailler activement dans le cadre de ces structures et à contribuer dans toute la mesure possible à la lutte contre la menace que constitue le terrorisme.
我们打算在这些构内积极工作,全力促进遏制这一威胁共同事业。
Le BSCI s'efforcera donc de préserver les compétences et les données d'expérience accumulées par l'Équipe spéciale, d'assurer la mise en œuvre des recommandations et de procéder à des changements viables.
监督厅因此需要竭全力,维持工作队力和取得经验,确保执行建议,并作出行调整。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front et assurant la mise en état de 18 affaires.
法庭三个审判分庭继续竭全力开展工作,同时审理六个案件,并处理18个处于预审阶段案件。
Au début de l'année, alors que les Pays-Bas exerçaient la présidence de la Conférence, nous avons fait le maximum pour tenter de régler les derniers points de désaccord sur ce programme de travail.
今年年初在荷担任裁谈会主席期间,我们曾竭全力解决在工作计划上依然存在分歧。
La Secrétaire d'État américaine a témoigné récemment de cette confiance accrue dans la volonté de la Serbie de coopérer avec le TPIY, en reconnaissant que la Serbie faisait tout le possible à cet égard.
美国国务卿最近表示,她越来越相信塞尔维亚致力于配合前南问题国际法庭工作,她承认塞尔维亚正竭全力做这项工作。
Il a déclaré que le Tribunal mettait tout en œuvre pour mieux retenir son personnel et a exhorté les États à apporter leur aide au Tribunal en concluant des accords relatifs à l'exécution des peines et à la réinstallation des témoins.
他说,法庭正在竭全力改善工作人员留任状况,他还敦促各国政府协助缔结判决执行和证人迁居协定。
Les États Membres attendent du personnel des Nations Unies qu'il s'acquitte consciencieusement de tous les mandats qui lui sont confiés; il est donc de leur devoir de tout mettre en œuvre pour améliorer sa sécurité et réduire au minimum les risques auxquels il est exposé.
由于会员国期待联合国工作人员忠实履行赋予他们法律职责,它们也有义务竭全力加强安保工作,把他们遇到威胁降低到最低限度。
Une fois de plus, je renouvelle l'engagement que j'ai pris devant tous les États Membres de faire tout mon possible pour apporter une contribution utile afin que ce Sommet parvienne aux meilleures conclusions possibles dont nous tous, ainsi que les générations futures, pourrons nous enorgueillir.
我在所有人面前重申我承诺和决心,我将竭全力,努力工作,为使首脑会议取得我们所有人和今后世代引以自豪最好结果而作出有意义贡献。
Un consensus international devant impérativement être forgé sur la base de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, pour donner corps à notre combat commun, le Sénégal encourage fortement le Comité spécial du terrorisme international, créé par l'Assemblée générale, à tout mettre en oeuvre pour conclure ses travaux et finaliser l'élaboration du projet de convention.
为了形成我们共同斗争,必须在安全理事会第1373(2001)号决议基础上迅速建立国际协商一致,塞内加尔强烈鼓励大会所成立国际恐怖主义特设委员会竭全力结束其工作,并完成拟订公约草案。
Je voudrais ajouter, à titre personnel, qu'ayant l'honneur de présider le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, je veux l'assurer que ce qu'il vient de dire nous a touché et que je ferai en sorte que notre Groupe de travail puisse évidemment, très rapidement, s'occuper de la situation des enfants du Burundi.
作为儿童与武装冲突问题工作组主席,我要以个人名义请恩卡库拉先生放心,他刚才说话感动了我们大家,我将竭全力确保本工作组在最近未来处理布隆迪儿童状况问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。