Faisons tous de notre mieux pour les relever.
让我们尽切努力迎接挑战。
Faisons tous de notre mieux pour les relever.
让我们尽切努力迎接挑战。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Faisons notre part de travail.
让我们尽我们的份力量。
Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.
它的健康状况肯定是在下降,我们必须尽最大的努力让它康复。
Nous devons faire tous les efforts nécessaires pour mettre à la disposition de tous de nouvelles technologies à faible coût.
我们必须尽切努力,让人人都能低价使用新技术。
Soeurs et frères de cette planète en peine, de ce monde qui est le nôtre, faisons tout ce qui est en notre pouvoir.
个星球,我们世界的悲伤的兄弟姐妹们,让我们尽我们所能。
Par ce type d'arrangements institutionnels, il tirerait le meilleur parti des aptitudes des femmes par le maximum d'efforts quelles feraient pour participer davantage au développement.
妇女公室将通过上述制度安排,尽切努力让更多的妇女参与国家。
Outre les opérations de maintien de la paix en cours, tous les efforts doivent être entrepris pour inclure toutes les parties concernées dans les négociations de paix.
除了继续维持和平行动外,还必须尽切努力,让所有有关各方都参加和平谈判。
Espérons, ou plutôt faisons de notre mieux pour veiller à ce que les parties comprennent bien les possibilités qui s'offrent en ce moment et s'appuient sur elles pour avancer.
让我们希望,更重要的是让我们尽最大努力确保各方能够抓住当前的可能性,并继续巩可能性。
Le FNUAP met tout en œuvre pour leur donner les moyens de s'élever contre la violence sexiste et leur permettre de recevoir une aide si elles en deviennent les victimes.
人口基金尽切努力让妇女大声反对基于性别的暴力,并且在成为受害者时获得帮助。
L'ONU est la meilleure incarnation des aspirations de la communauté mondiale et nous, peuples des Nations Unies, devons tout mettre en œuvre pour en faire la manifestation de notre volonté.
联合国最能代表国际社会的愿望,我们必须尽最大努力,让联合国体现“我们联合国人民”的意愿。
Au moment où elle défend le monde contre le terrorisme, la communauté internationale doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour épargner de nouvelles souffrances au peuple innocent d'Afghanistan.
国际社会肩负着保护世界不受恐怖主义袭击的责任,应该尽切努力让无辜的阿富汗人民免遭新的痛苦。
C'est pourquoi nous incitons vivement le Gouvernement à poursuivre sans relâche ses efforts, en y associant l'ensemble des formations politiques et tous les acteurs de la société civile, dont nous saluons la vigueur.
因此,我们鼓励政府尽切努力,让所有政治团体和民间团体参与进来,我们非常赞赏些团体的活力。
Une autre oratrice a mis l'accent sur la responsabilité des gouvernements des pays hôtes, ajoutant que le système des Nations Unies devait faire tout son possible pour permettre à son personnel de travailler dans des conditions de sécurité.
另位言人强调东道国的问责制,说联合国必须尽切可能让工作人员有个安全的工作环境。
La Suisse soutient fermement l'appel du Secrétaire général de l'ONU aux parties au conflit à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour permettre le retour du personnel humanitaire de l'ONU dans les régions touchées par le conflit.
瑞士坚定支持联合国秘书长呼吁冲突各方尽切力量让联合国人道主义人员能够返回受冲突影响的地区。
Le Gouvernement afghan doit démontrer qu'il est prêt à tout mettre en œuvre pour rassurer l'opposition et garantir que les élections seront équitables et transparentes et que les ressources dont dispose le pouvoir en place ne seront pas employées à mauvais escient.
阿富汗政府必须表明,它愿意尽最大努力让反对派放心,选举将是公正、透明的,现政府不会滥用资源。
Le Comité recommande également que l'Administration fasse tout son possible, tant qu'il n'y aura pas de procédure d'examen a posteriori, pour faire participer le Comité des marchés du Siège au processus d'adjudication avant de signer un marché ou un avenant dans un domaine relevant de son autorité.
审计委员会还建议,只要不能保证事后审查程序,行政当局就应尽切努力,让总部合同委员会在签署或修改总部合同委员会权力范围内的合同前参与裁定过程。
Nous exhortons tous ces dirigeants à s'abstenir de tels actes et à assumer la responsabilité qui est la leur de bâtir non seulement une Bosnie stable et prospère mais aussi de tout mettre en œuvre pour placer la Bosnie sur la voie irréversible de l'intégration dans les institutions euro-atlantiques.
我们呼吁所有些领导人不要再有种行动了,并负起他们的责任,不仅要建设个稳定和繁荣的波斯尼亚,而且还要尽切可能让波斯尼亚踏上向欧洲-大西洋机构迈进的不可逆转的征程。
Lorsqu'un projet de résolution concerne plusieurs départements, les consultations peuvent exiger un certain temps, bien que la Division tienne compte du degré d'urgence de chaque résolution et fait tous les efforts pour que l'information relative aux incidences sur le budget-programme soit précise, complète et communiquée en temps voulu à la Commission concernée.
该决议草案影响到几个部门时,协商会需要些时间,尽管方案规划和预算司考虑到需要处理的每个决议的紧迫性而且尽最大努力让各相关委员会及时了解有关所涉经费问题的准确而全面的信息。
En conséquence, il est important que les écoles et leurs enseignants, les dispensaires et leurs travailleurs, les bureaux de l'administration locale et les structures communautaires et celles qui sont chargées de promouvoir le bien-être social ne soient pas négligées par la communauté humanitaire internationale, mais que celle-ci déploie au contraire des efforts maximaux pour les faire participer et les soutenir pendant les périodes de conflit.
因此,重要的是,国际人道主义界不应忽视各学校和学校教师、各保健中心及保健工作者、地方行政事处以及地方福利和社区结构,而且还应尽切努力让他们在冲突时期能够参与,能够站住脚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。