Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.
让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。
Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.
让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测的少数人的思想。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如被连篇累牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.
我们遗憾地指出,土耳其企图使我们的朋友和邻国参与这一居心不良的企图。
Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.
因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团的发言不是什么观点错误,而是居心叵测。
Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.
不容置疑的是,一些年来,这一居心不良的政策威胁到动荡不定的中东地区的和平与安全。
L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.
印度和其他国一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。
Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.
实际上,他们这样的态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。
Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.
发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。
Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.
除非有人居心不良,否则不可能有理由指一个在境内接纳了35%外国人的国仇视和排斥外人。
Les références aux résolutions du Conseil de sécurité et aux projets de résolution de la Troisième Commission témoignent d'une politisation et une malveillance délibérées.
频频提到安全理事会,提到第三委员会的决议草案表明了政治化的意图和险恶的居心。
Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.
在这种情形下,指国进行非法贩运活动的人至少是居心不良。
Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.
毋容置疑,多年来这种居心不良的政策威胁了中东这个不稳定地区的和平与安全。
Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.
有人说,提供这些居心叵测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。
Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.
少数国居心不良地试图暗指扩散问题是为了应对无核武器国的各种活动。
Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.
不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。
Cette initiative ne peut être perçue que comme une tentative délibérée d'Israël de porter préjudice au droit des Palestiniens et d'anticiper les contours d'un règlement territorial permanent.
这一行动只能被看作是以色列蓄谋侵害巴勒斯坦人民权利和取代领土永久解决办法的一种居心。
En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.
简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就是因为某方面的居心不良和不讲信用。
Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.
由于那些居心不良的人四处散布谎言和假话,我怀疑是否全世界都普遍知道这项裁决。
Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.
这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。
La vérité est que l'introduction du virus religieux dans le débat politique ivoirien résulte d'une manipulation politicienne de mauvais aloi dont seuls ceux qui veulent régner sur des cendres ont le secret.
把宗教的毒素带进科特迪瓦的政治辩论之中,结果被居心不良的政客所摆布,也只有一心想把全国变成废墟来统治的人才懂得玩弄这种手段的秘诀。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。