Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.
让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵少数思想。
Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.
让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵少数思想。
Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.
因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团发言不是什么观点错误,而是居心叵。
Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.
实际上,他们样态度是处心积虑之举,居心叵地企图阻挠朝鲜半岛无核化。
Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.
发现便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵黑客加以滥用。
Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.
有说,提供些居心叵“情报”是,为了报复具有个怨仇宿敌。
Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.
令遗憾是,尽管有些明确主张,但有些集团出于政治上动机居心叵地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案事实。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
但些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童现象。
Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.
日本居心叵,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。
Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.
我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵访使和平进程陷入火海之中。
Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.
前不久,联合国各国民,尤其是中东民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩民进行居心叵和预先策划悍然侵略和多重战争犯罪。
Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».
政府还称,些指控“是反政府计划一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起居心叵宣传战,以造成各民族之间分裂和不信任”。
L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.
以色列以荒诞虚假所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,表明其居心叵地继续扩大对巴勒斯坦领土占领,而不是听从国际社会要求停止占领呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。