Cette diminution s'est produite dans les trois sous-régions.
在三个分区,每个分区没有卫生设施的农村居民人数明显。
Cette diminution s'est produite dans les trois sous-régions.
在三个分区,每个分区没有卫生设施的农村居民人数明显。
Toutes ces atteintes réduisent les sources d'information de la population et pourraient nuire à la recherche de solutions de paix.
所有这些侵权行为居民的新闻来源并可能损害对和平解决办法的追求。
Compte tenu de la diminution du nombre de résidents, le nombre de résidences par millier de personnes à augmenté de 3,6%.
由于居民数量,每千人的人均住宅数量增加了3.6%。
Ce faisant, Israël, pour réduire le risque des résidents locaux, fait courir à ses soldats de grands risques pour leur vie.
这样做以色列使自己的士兵的生命受到更大的威胁,这只是为了当居民的风险。
Il nous paraît absolument essentiel de limiter au maximum les répercussions humanitaires de l'opération militaire, y compris la migration d'importantes portions de la population.
我们极为重视尽量军事行动的人道主义影响,包括大批居民移徙现象。
Cette tendance devrait se poursuivre parallèlement à la réduction des envois de fonds des travailleurs à l'étranger, des apports des donateurs et de l'activité dans la construction de logements.
由于驻外劳工汇款,捐助者支出下降,居民建筑活动,这一趋势可能持续下去。
Nous avons ainsi pu obtenir une réduction du taux de mortalité d'un point pour 100 000 habitants, deux ans seulement après le lancement d'existence de notre programme national de sécurité routière.
这样自从两年前开始施我们的国家公路安全计划以来,我们现了每1 000居民当中死亡人数一个分点。
Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un « exode forcé » ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.
报告员没有对“大规模被迫迁徙”的严重指控提出一丝一毫的证据,或用证据说明结合带居民人口有任何。
On signale une diminution d'environ 5 millions de personnes du nombre de citadins n'ayant pas accès à l'eau en Asie occidentale et une augmentation d'environ 42 millions du nombre de personnes y ayant accès.
据报在西亚得不到供水的都市居民人数约了500万人,得到供水的人数约增加了4 200万。
En revanche, elle dispose d'un potentiel relativement important en matière d'énergies renouvelables, qu'il s'agisse d'énergie géothermique ou de la biomasse, qui devrait permettre de réduire les émissions de dioxyde de carbone dans le secteur résidentiel.
另一方面,斯洛伐克在热能源和生物物质这两种可再生能源方面有巨大潜力,应有可能居民区的二氧化碳排放。
Dans le cas de la Hongrie, on peut constater qu'il y a de plus en plus de femmes aux postes de dirigeants politiques que le nombre de femmes maires est inversement proportionnel à la taille des localités.
就匈言,的确自上下,人们会看到越来越多的女性政治领导人,随着居民人数的,女性市长的人数不断增加。
Contrairement à ce qui avait été prévu dans les années 50, la population autochtone du Brésil n'est pas allée en diminuant; elle n'a cessé d'augmenter avec l'élévation du taux de fécondité mais aussi l'allongement de l'espérance de vie.
正好同50年代预测的相反,巴西的土著居民其后不是了,是稳步增加了,这不仅是由于生殖率增加,且也是由于预期寿命更长。
La fréquence des infections parasitaires est tombée de 33,1 à 20,4 cas pour 1 000 habitants, et les cas de paludisme dus au Plasmodium falciparum de 44,6 % à 22,4 %, alors que la mortalité a chuté de 5,2 à 0,4.
寄生虫发病率从每1,000名居民33.1例到20.4例,由恶性疟原虫导致的疟疾病例从44.6%下降至22.4%,死亡率则从5.2下降至0.4。
Les gouvernements ainsi que les populations de souche et migrantes devront relever le défi consistant à réussir leur intégration afin de maximiser leur contribution constructive à la société et de réduire les tensions qui pourraient naître entre elles.
为了使移民为社会作出最大的贡献,并本居民同外来人口之间可能出现的紧张状况,各国政府、本居民和移民必须使移民成功融入社会。
Le cadre législatif et les programmes d'homologation temporaire relatifs aux constructions illégales et, ultérieurement, à leur intégration au nouveau plan officiel d'urbanisme, ont été, à dessein, conçus de manière à réduire au minimum les préjudices causés aux habitants desdites constructions.
为提供非法建筑的临时“证明”和在晚些时候将其纳入新的正式城市规划制定了法律框架和一些方案,其最终目的是将对居住在非法房屋的居民的不影响到最低程度。
De même, les chiffres présentés par la KFOR et la MINUK quant au recul de la criminalité dans la province sont inacceptables et mensongers, car ils ne reflètent que la réduction continue de la population serbe et non albanaise, victime des terroristes albanais.
驻科部队和科索沃特派团提出有关该省犯罪率下降的数据也是恶意的,令人难以接受,因为这些数据不过是受到阿族恐怖主义分子危害的塞族和其他非阿族居民的总数继续的结果。
Il a également été jugé nécessaire de faire comprendre à l'opinion des pays développés parties l'importance de la Convention, notamment dans le cadre de préoccupations générales telles que l'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales ou l'émigration forcée des populations des terres arides.
各方还认为有必要让发达国家缔约方的公众了解《公约》与他们的关系,尤其是在广泛受到关注的问题方面,如农村贫或旱居民被迫外流。
Puisque l'on s'attend à ce que la désertification des terres arides soit aggravée par la modification du climat de la planète, les populations des terres arides ont tout intérêt à prendre des mesures en vue de réduire la menace que le changement climatique fait peser sur leurs terres.
由于预期旱的荒漠化将会因全球的气候变化加剧,旱居民采取行动气候变化对他们土的威胁的做法将是有益的。
Les tracts largués par avion dans lesquels il était demandé aux habitants de Kfar Cana de partir ont réduit l'effet de surprise de l'attaque israélienne en informant les terroristes du Hezbollah de ce qui allait se passer et mis en danger les soldats israéliens qui se trouvaient dans le secteur.
撒发传单敦促加纳村居民离开了以色列发动奇袭的突然性,让真主党恐怖分子事先获得警报,使位于该区的以色列部队面临危险。
Les conditions de vie de la population ivoirienne, en particulier dans l'ouest et le nord, continuent à se détériorer, avec d'importantes interruptions de l'approvisionnement en eau potable à la fois dans les zones rurales et urbaines et un accès de plus en plus limité aux soins de santé de base.
在科特迪瓦,特别是西部和北部区,城乡饮用水供应严重不足,基本保健服务不断,居民的生活条件日益恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。