Mon séjour à Genève a été bref, mais très gratifiant à bien des égards.
我在日内瓦履职时间虽短,但在很多方面受益匪浅。
Mon séjour à Genève a été bref, mais très gratifiant à bien des égards.
我在日内瓦履职时间虽短,但在很多方面受益匪浅。
L'action des bureaux décentralisés de chaque département a fait également l'objet d'un examen, certains ayant été estimés moins efficaces que d'autres.
对分权的各部门办公室的履职情况也进行了评估,且发现有些办公室的效力比预期的低。
La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.
3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职。
Je suis convaincu que, sous votre présidence éclairée et grâce à vos compétences diplomatiques, les travaux de la Conférence connaîtront un résultat heureux.
我相信,裁谈会的工作将由于你卓有才干的履职和外交技能取得成功。
Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.
在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民为其性别而不接受她们。
Il faut qu'il y ait un moyen efficace de vérifier que les décisions sont bien exécutées et d'attribuer la responsabilité lorsque les résultats laissent à désirer.
必须要有高效和有效的手段来确保妥善地履职和为不良成果担责任。
La présence d'un chef de cabinet du président et d'un chef du bureau du procureur suffirait sans doute lorsqu'aucun fugitif n'a été arrêté ni aucun procès entamé.
在没有逮捕逃犯、也没有正在进行的审判时,可能只需要庭长办公室主任和察官办公室主任在任履职。
Par ailleurs, il est ridicule de prétendre que ce soit un commis civil de l'État travaillant depuis Kinshasa sur les dossiers de sa province qui ira occuper militairement son poste d'affectation.
此外,声称这在金沙萨处理其省份公务的国家公务员将采用军事手段到任履职的说法是无稽之谈。
Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste.
尽管对任命了新的联合国萨那新闻中心主任表示欢迎,但是,他注意到,这位主任现在还没有到任履职。
Pour le TPIY, s'il est juridiquement nécessaire qu'il y ait un procureur en service, sa présence physique au siège du mécanisme ne serait nécessaire que si un procès est en cours.
前南问题国际法庭认为,法律上虽然需要名察官在任履职,但察官在机制所在地的驻任只是在进行审判期间才有必要。
Puisque certaines situations urgentes exigent la présence de juges au siège du ou des mécanismes, on peut envisager d'instituer un juge de permanence ou capable de se libérer en un ou deux jours.
根据紧急情况需要司法人员在机制所在地履职的程度,解决办法可以包括设名常驻机制所在地的法官,或设名能在几天内到达机制所在地履职的法官。
S'agissant des critères de désignation des lieux d'affectation déconseillés aux familles où, par définition, les conditions sont les plus éprouvantes, la Commission a proposé que l'ONU harmonise ses pratiques avec celles des autres organisations.
在指定不带家属工作地点的标准方面,由于这种工作地点就是履职条件最为艰苦的地点,委员会提议,联合国应使其做法与其他组织的做法致。
Pour les préparer à s'acquitter de leurs responsabilités sur le terrain, il leur est ensuite dispensé une formation initiale concernant spécifiquement la mission à laquelle ils ont été affectés peu après leur arrivée sur place.
维和人员为在外地履职做好准备的下步骤是,在他们抵达特派团之后不久便向他们提供特派团特有的上岗培训。
Le désarmement des bandes et la maîtrise de la situation par les autorités légitimes sont considérés comme comptant parmi les mesures les plus importantes de la lutte contre les foyers de terrorisme qui couvent en Somalie.
“2. 这援助旨在提高警察部队的能力,加强安保工作,以便总统能迁往首都摩加迪沙履职。
La retraite pour invalidité, incapacité ou maladie, est soumise à l'avis d'un groupe d'experts médicaux de l'Institut national de sécurité sociale qui confirme si l'assuré est frappé d'une incapacité totale ou partielle à remplir ses fonctions.
对于丧失能力或疾病情况下退休的病残者,必须根据全国社会保险机构医疗小组的意见,确认受保人完全或部分丧失其履职能力。
Un processus de réforme prolongé met en danger l'indépendance de ce pouvoir, le risque étant que les juges soient révoqués du fait de l'exercice de leurs fonctions, en violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 14 du Pacte.
大规模的改革威胁到审判机关的独立性,为法官有可能履职的原而被撤职,这就会违反《公约》第2条第3款和第14条。
L'Inspection de la police du Kosovo, créée en février 2007 pour contrôler et inspecter les membres du Service de police du Kosovo, a assumé à partir du 1er octobre la responsabilité d'enquêter sur toutes les plaintes formulées à l'encontre du Service.
该署于10月1日正式开始履职,调查所有针对警察部队的投诉。
Un processus de réforme prolongé met en danger l'indépendance de ce pouvoir, le risque étant que les juges soient révoqués du fait de l'exercice de leurs fonctions, en violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 14 du Pacte.
大规模的改革威胁到审判机关的独立性,为法官有可能履职的原而被撤职,这就会违反《公约》第2条第3款和第14条。
La plupart des régimes, toutefois, donnent aux créanciers, en tant que principaux bénéficiaires de la masse, un certain droit de regard à la fois sur l'administration de la masse et sur la façon dont le représentant de l'insolvabilité s'acquitte de ses fonctions.
然而,大多数制度都规定,债权人作为破产财产第位的受益人,享有某种能力,可以查破产财产的管理情况和破产代表的履职情况。
S'agissant de la nomination du commissaire aux comptes, l'ONUDI aurait avantage à ce que ce dernier soit nommé pour un mandat de deux ans, normalement reconduit à deux reprises, sauf en cas de comportement professionnel non satisfaisant et sans possibilité de prorogation après une période de six ans.
关于外聘审计员的任命,对工发组织有益的做法是,外聘审计员的任期应为两年,如果没有履职不能令人满意的证据,可以正式展延两次,但六年任期之后不得再展延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。