Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说是瑞士法语。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说是瑞士法语。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔父亲成了克蕾娅岳父,他母亲成了克蕾娅岳母。
À ce moment-là, les « effaceurs » ont enlevé la belle-mère de M. K. et sa soeur âgée de 13 ans.
这次,擦黑板士兵绑架了M.K.岳母和他13岁妹妹。
Le principal témoin oculaire, l'ex-belle-mère de M. Baulin, a témoigné au procès et accusé M. Baulin d'avoir défenestré sa fille.
Baulin先生前岳母为主要目击者在审证,指责Baulin先生将女儿推出窗户。
L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
前岳母试图打开门锁,向外面求救,当转身,女儿已经摔下去了。
Au moment où il a été découvert, il était furieux et a agressé son ex-belle-mère et son ex-femme avec un couteau qu'il avait trouvé dans l'armoire.
他被以后,勃然大怒,用他在衣柜里一把刀刺伤前岳母和前妻。
Tard dans la nuit, le héros se déplace sur sa puissante moto pour aller demander des explications àsa belle mère car il croit qu'elle a tué son chien.
深夜,男主人公骑着他大摩托车去向他岳母讨个说法,因为他认为是杀了他狗。
5 L'auteur fait valoir que dans sa première déclaration à la police, l'ex-belle-mère de M. Baulin a affirmé qu'elle avait tenté d'éloigner ce dernier de sa fille pendant qu'il lui donnait les coups de couteau.
5 提交人指出,Baulin先生前岳母在向警察提交第一份陈述中证说,当Baulin先生正在刺女儿候,试图将他从女儿身边拉开。
En outre, conformément aux articles 11 et 12 du Code de la famille, il est interdit de contracter mariage entre beau-père et bru, belle-mère et gendre, beau-père (conjoint de la mère) et belle-fille (fille du conjoint).
另外,根据《家庭法》第11和第12条之规定,公公和儿媳、岳母和女婿、继父和继女之间不能结婚。
En particulier, le tribunal lui a dénié le droit de faire citer les agents de police, MM. Golub, Gorynov, Semin et Aletiev, qui avaient interrogé l'ex-belle-mère de l'auteur après le décès de sa fille et avaient conduit les enquêtes préliminaires.
特别是,法院剥夺了提交人传唤警官Golub、Gorynov、Semin和Aletiev权利,而他们在其前妻死亡以后询问过提交人前岳母,并进行了审前调查。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来岳父岳母,以及同R. P.女士有关一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。