Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的亲了克蕾娅的岳,他的母亲了克蕾娅的岳母。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的亲了克蕾娅的岳,他的母亲了克蕾娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生的当天晚,Iliyassou先生的岳去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人的岳是哈威伊部落,以避免一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳的电话的说法,使用该电话的人的身份或者电话的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击者报告说,特别行动队的人于4月17日晚11入位于Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳的家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他的前岳和听从后者命令的私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳的电话打来的电话会话内容,指控提交人在电话中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,因为在第一起事件中邻居的岳是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提出了刑事控告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。