2.Nous ne devons pas permettre que les progrès réalisés soient réduits à néant.
我们应让已取得进展消失。
3.Les terres publiques A sont des terres qui appartenaient à des mataqali éteints et qui étaient contrôlées et administrées par l'État.
国有土地表A所列土地为属于已消失“土著家族”而由国家控制和管理土地。
4.Ce pays a pris l'initiative de faire revivre ce lac, après qu'il ait pratiquement disparu, et le PNUE a eu le privilège d'être associé à cette entreprise.
马里采取一项举措,以使已近乎消失法吉宾湖重焕生机,环境署荣幸地参与这项举措。
5.2 Le requérant fait valoir que malgré les changements récents survenus au Liban, la situation ne s'est pas améliorée au point de dissiper le risque de torture qu'il court.
2 申诉说,黎巴嫩近期虽出现一些变化,但局势并未演变到他面临遭受酷刑风险已消失程度。
6.Nous sommes également arrivés à la conclusion que, dans un monde ou les barrières de temps et de distance tendent à disparaître, instaurer la paix implique établir et promouvoir la justice sociale et économique entre les peuples.
7.Comment résoudre les problèmes sans précédent que poserait en droit international la situation d'un État qui cesse d'exister sans qu'un autre État lui succède? Quelle serait l'étendue des droits des habitants des États menacés de disparition sur le territoire des États qui les accueilleraient?
8.Toutes les revendications qui portent sur les terres de mataqali éteints ou des terres inoccupées, émanant de Fidjiens sans terres ou n'ayant pas assez de terres pour subvenir à leurs besoins, peuvent dès lors être traitées par un seul organisme, le NLTB et non plus, comme c'était le cas jusqu'à présent, par le NLTB et le Ministère des terres.