L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
达国家住房市场的崩引起当前的危机。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
达国家住房市场的崩引起当前的危机。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论的条款不会引起外汇市场的崩。
Si cela se produit et que les marchés internationaux se détériorent encore, le terrorisme aura obtenu une victoire imprévisible.
如果这样,如果国际市场崩,恐怖主义将取得臆想不到的胜利。
La grave crise des prêts hypothécaires à haut risque a montré la fragilité du secteur financier moderne.
次级房贷市场的崩使现代金融部门的脆弱性暴露无遗。
Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.
这须要增加对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩”的情况。
Le monde traverse également une période de crises, des crises alimentaire et énergétique à l'effondrement des marchés financiers et des pourparlers commerciaux.
我们的世界也正处在一个危机阶段——从粮食危机和能源危机到金融市场的崩和贸易谈判的中断。
L'effondrement du marché des céréales montre qu'un grand nombre d'exploitants agricoles n'ont pas pu faire de plantations et qu'ils n'ont plus de semences en réserve.
谷物市场崩,表明大量农民无力耕种,也没有留存任何种子。
Ces derniers mois, les dirigeants politiques du monde entier ont exprimé à maintes reprises leur détermination à réagir face à l'effondrement des marchés financiers.
最近几个月,世界各国领袖再三表示,决心挽救金融市场的崩。
Leur absence engendre des marchés imparfaits, l'effondrement des marchés ou, pire encore, l'absence de marchés, facteurs qui compromettent le développement et dont pâtissent les pauvres.
缺乏这类知识将导致不完全的市场、市场崩或更坏的是没有市场,所有这一切都不利于展,并且伤害穷人。
Les enseignements tirés de la crise en Asie de l'Est ont montré que l'effondrement des marchés financiers peut fortement déséquilibrer l'économie des pays du monde entier.
从东亚危机中吸取的教训表明,金融市场的崩会扰乱世界各国的经济。
En raison de l'effondrement du marché, dû à la crise actuelle, les femmes qui sont disposées à prendre le risque d'emprunter ou de réemprunter sont moins nombreuses.
由于当前的危机状况导致市场崩,很少妇女愿意增加贷款或申请新贷款而承担风险。
La chute des constructions de résidences est attribuée au durcissement des conditions de prêts et aux effets secondaires de l'effondrement du marché immobilier des sub- prime aux États-Unis.
住房建造减少的原因是贷款条件更苛刻和美国次级房贷市场崩附带影响。
Dans la région de la CESAO, l'inflation rapide des marchés régionaux des valeurs mobilières a conduit à un effondrement qui avait été annoncé dans l'Étude de l'année précédente.
如上期《调查》所预料的,在西亚经社会区域迅速膨胀的股票市场崩。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是可变利率抵押贷款,指的是住房市场崩。
Dans une certaine mesure, l'économie de la région devient plus instable sous l'effet des fluctuations des prix pétroliers et des attentes créées par les bulles spéculatives qui éclatent sur les marchés boursiers.
由于油价波动和高风险投资期望导致股票市场崩,区域的经济变动较不稳定。
La crise a eu un effet immédiat sur la sécurité d'occupation du logement, aussi bien pour les propriétaires que pour les locataires, en particulier dans les pays directement touchés par l'effondrement du marché du logement.
这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房市场崩影响的那些国家。
Des renseignements plus détaillés seraient les bienvenus concernant les mesures prises par le Service pour protéger les avoirs de la Caisse alors que les marchés boursiers s'effondrent et que la crise financière mondiale fait rage.
他希望投资管理处提供更多详细资料,说明在证券市场崩和全球金融危机的情况下,为保护养恤基金资而采取的措施。
Ce raisonnement suppose que la plupart des marchés qui fonctionnent normalement se sont effondrés et que ceux qui restent sont statiques, et que le retour à la normale découlera directement de l'assouplissement des mesures d'occupation.
这种思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会。
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我们在北京奥林匹克运动会上看到激希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地市场崩而感到恐慌。
Ce changement s'est déroulé dans un contexte particulier marqué par l'effondrement du marché des hydrocarbures, la forte chute des rentrées en devises, la difficulté d'accès au marché financier international et l'impératif d'honorer les échéances de remboursement de la dette extérieure.
这些变化是在碳氢化合物市场崩、外汇回流量严重下降、很难进入国际金融市场、强制偿还外部债务的背景下进行的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。