Autrement, l'entité adjudicatrice peut simplement demander des réductions plus importantes ou d'autres concessions au fournisseur susceptible d'être retenu.
或者,采购机构可以干脆要求潜在卖方大幅度杀价或作出其他减让。
Autrement, l'entité adjudicatrice peut simplement demander des réductions plus importantes ou d'autres concessions au fournisseur susceptible d'être retenu.
或者,采购机构可以干脆要求潜在卖方大幅度杀价或作出其他减让。
Afin de protéger davantage les droits du débiteur, les États-Unis proposent d'exclure purement et simplement certaines catégories de créances du champ d'application de la Convention.
为了在更大程度上保护债务人权利,美国建议干脆将某些种类应收款排除在公约草案范围之外。
En même temps, papa a modifié le lit pour descendre le matelas car Nathan grandit et nous ne voulons pas le voir passer par dessus bord.
我们不做,二不休,干脆把楠楠小床也降下来了,对小楠楠来说也安全点。
Nous devons donc poursuivre nos efforts pour rapprocher les positions concernant le programme de travail, qui ne devra pas être une solution d'ensemble à prendre ou à laisser.
因此,在弥合目前就工作计划存在鸿沟方面必须作出更多努力,而结果不应该是“要不干脆接受,要不干脆拒绝”那法。
Pourquoi, par exemple, ne pas lui ajouter tout simplement un nouveau point qui s'intitulerait, selon une formule qui est désormais acceptée par vous tous, chers collègues, «Sujets nouveaux et additionnels»?
例如,我们何不干脆增个新项目,其标题,亲事们,可以采用你们大家已商定用语:“新问题和其他问题”。
Pourtant, des régions entières de la planète se trouvent privées d'espaces de développement, sans possibilités de croissance économique ou tout simplement de survie et de maintien d'un minimum de stabilité.
世界某些地区似乎完全没有发展或经济增长前景,或干脆没有任何基本生存可能。
Dans ces cas, l'exécutif a simplement ignoré les décisions des tribunaux ou délivré un nouvel arrêté de rétention administrative en vertu duquel les personnes concernées ont été immédiatement placées de nouveau en détention.
在这种情况下,行政当局干脆不顾法院判决或者颁发新行政拘留令,从而有关个人立即被再次拘留。
La réduction de l'aide publique au développement contraint nombre de pays à reporter ou à annuler simplement leurs programmes sociaux, fermant ainsi aux populations les plus vulnérables toute perspective d'échapper à la pauvreté.
削减官方发展援助迫使许多国家不得不推迟或干脆取消它们社会计划,从而使最贫穷人口失去了摆脱贫困希望。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) juge cette procédure inutile; l'emploi de “pourrait” et “pourraient” à la place de “devrait” et “devraient” laisse une certaine marge de manœuvre aux parties; la Commission devrait simplement adopter le texte de la proposition de la Suède.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,这样种程序是没有必要;使用“might”和“may”(“可以”)而不是使用“should”(“应”),可确保当事方具有灵活性,委员会应干脆采用瑞典提案。
Des membres d'ATD quart monde vivant dans la misère dans des zones rurales des États-Unis ont proposé des initiatives pour améliorer leur accès au travail, notamment la subvention des dépenses de transport, de garde des enfants et de couverture médicale ou tout simplement le versement d'un salaire suffisant qui permettrait aux employés de couvrir ces dépenses par eux-mêmes.
生活在美国农村极端贫穷状况下第四世界扶贫国际运动成员为改善他们获得工作机会提出了倡议,包括交通费补贴、儿童保育、医疗保险或干脆提供足够工资,使雇员自己能够支付必要费用。
Les règles actuelles de l'UE, de l'AMP et de l'ALENA ne comportent pas de dispositions expresses pour les accords-cadres, mais on estime qu'elles pourraient s'appliquer telles quelles à la plupart d'entre eux, à l'exception de ceux, par exemple, dans lesquels il y a modification des prix des offres après la première étape ou un simple roulement des fournisseurs.
欧盟、《政府采购协定》和《北美自由贸易协定》现行规则都未对框架协议作出明确规定,但据认为,除涉及在第阶段后调整招标价格或干脆轮换供应商规则之外其他规则都可以涵盖绝大多数类型框架协议。
À notre sens, cela ne permettra tout simplement pas d'assurer une préparation parfaitement structurée et bien réfléchie ainsi que le suivi des séances groupées, et à cet égard nous aimerions examiner avec vous le rôle des collaborateurs des présidents, qui ont été désignés par les six présidents et que nous appuyons pleinement, tout en pensant qu'il y a certainement bien d'autres possibilités d'utiliser ce précieux instrument.
我们认为,完全安排有序和考虑周密准备工作和专题会议贯彻落实干脆就是不够,在这方面,我们愿与你讨论六位主席提名并得到我们完全支持主席之友作用,但是也认为,实际上还有如何利用这宝贵工具更多可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。