Ce vin est traître.
这酒上口平和后劲大。
Ce vin est traître.
这酒上口平和后劲大。
Nous sommes heureux de constater que les élections se sont déroulées de façon plutôt pacifique.
我们高兴注意到选举进行得相当平和。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与正直人。
Chaque jour, plusieurs enfants sont tués ou blessés.
他们再没有平和安身,使在自己家中。
La campagne électorale menée par les partis politiques a jusqu'à présent été assez pacifique.
同时,各政党竞选活动迄今一直相对较为平和。
Il a besoin de l'affirmation sereine et constructive de son rôle dans la communauté des nations.
世界需要中国在国际大家庭中确定平和建设性作用。
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。
Il est de rigueur de ne faire une plantation tardive que par un temps calme et couvert.
必须在晚些时候,选择天气平和、无太阳日子栽种。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我们已经在其他场合下,以一种平和讨论了协商一致问题。
Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".
她保证建设一个平和法国并且会联合法国人民把法国建设成一个创新和想象国家。
M. Bauetdinov a essayé de régler à l'amiable la question de la dette, mais ses efforts ont été vains.
Bauetdinov先生试图平和解决欠款问题,但无济于事。
L'Atropine et des composés réactivateurs par oxime, tels que la Toxogonine, sont des antidotes bien connus du parathion.
阿托平和oxime reactivator化合物,例如Toxogonin,是众所周知对硫磷中毒解毒药。
La campagne électorale, qui avait commencé le 22 avril et s'est achevée le 20 mai a généralement été sans histoire.
竞选活动于4月22日展开,于5月20日结束,总来说是低调、平和。
Ces élections se sont déroulées de manière pacifique et ordonnée et le taux moyen de participation a atteint environ 86 %.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
Si nos homologues iraquiens ont des plaintes à formuler, ils peuvent le faire de façon plus calme et moins désagréable.
伊拉克有关当局如有抱怨,可以以更平和、不那么唐突方式提出来。
À l'occasion de ce scrutin, en se rendant aux urnes pacifiquement et en nombre, ils ont montré leur sens des responsabilités.
选民前往投票时,人数众多,心平和,显示出了他们责任感。
L'augmentation des activités d'investissement sera cependant limitée par l'expansion modérée continue de la consommation privée, le principal poste de dépenses intérieures.
但是投资活动加速将受到国内主要支出项目,私人消费持续平和增长限制。
L'Autorité a le droit de paisible jouissance des locaux, sans interruption ni perturbations abusives, pour la conduite de ses activités officielles.
管理局有权安静平和占有和使用房舍,在不受无故干预和骚扰情况下执行其公务。
S'agissant de l'évolution politique, les funérailles nationales du Président Vieira ont eu lieu le 10 mars dans un climat émouvant mais pacifique.
关于政治事发展,几内亚比绍于3月10日上午为维埃拉总统举行了国葬,葬礼在悲伤但平和气氛中举行。
La liaison établie par la FINUL avec les deux parties a permis en premier lieu de gérer le problème calmement et sans escalade.
联黎部队与双方联络首先使问题以一种平和与平静方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。