Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有地方,生活无法忍受。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流还是反抗举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最古怪。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她、有时甚至是顽皮感,丰富了我们生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使感和乐观精神,使其深受同事欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用与亲切手法,我们漫画家给大家展现了她最好朋友——现实生活中死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康感——我知道,这是他所富有。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席权力,显示了惬意感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱坚毅态度,以及你智慧和你感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着小书,让人带泪。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-是其中笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“、讽刺”插图,包括描绘作者本人在内插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富肢体语言及脸部表情,让大家打不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。