Il a été suggéré d'associer les jeunes à la mise en œuvre des approches sectorielles.
有发言者建议,促使青年参与全部门办法进程。
Il a été suggéré d'associer les jeunes à la mise en œuvre des approches sectorielles.
有发言者建议,促使青年参与全部门办法进程。
Il est clair qu'il ne s'agit pas d'un financement commun ou d'un appui au budget général.
另外,在国家采取完全全部门办法。
Oui, le transport de porte à porte doit être régi par un régime unique de transport multimodal.
可以,门到门运输参与者适用一套统一多式联运制度。
Le Comité estime qu'il devrait y avoir à cet effet un exercice systématique de l'ensemble du Département.
委员会认为,在此方面,作出系统性全部门努力。
Le département de l'information ou des relations extérieures des divers organismes des Nations Unies devrait participer activement à ce projet.
联合国系统各组织新闻部门和/或对外关系部门也积极参与。
Il est suggéré que toute extension au transport de porte à porte s'accompagne de changements au contrat du régime de vente.
然后指出,涵盖范围扩展到门到门与销售合制度改变相匹配。
La délégation a encouragé le FNUAP à participer aux approches sectorielles chaque fois que celles-ci s'inséraient bien dans sa programmation générale.
该代表认为,在全部门办法其整体方案规划相配合时,鼓励人口基金参与全部门办法。
C'est pourquoi, l'approche par programmes de l'UNICEF recoupe et appuie les approches sectorielles ou autres initiatives de réforme sectorielle, lorsqu'elles existent.
因此,儿童基金会方案方式与全部门办法或其他现有以部门为基础改革倡议相对,并为其提供支助。
Il est recommandé de munir la porte de l'étuve d'une fermeture magnétique ou de la remplacer par un couvercle isolant non hermétique.
建议干燥箱门安装一个磁性锁扣,或换成一个松散固定绝缘盖。
Il comportera une section consacrée au suivi des médias sur laquelle seront affichées des coupures de presse récentes provenant du monde entier.
它网专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地新闻稿。
Il importe de concevoir l'approche sectorielle non pas comme un aboutissement mais comme un processus dynamique qui varie considérablement de pays à pays.
重要是,将全部门办法视作一个生机勃勃过程,而是一个终点。
L'Union internationale est d'avis que le projet d'instrument devrait être étendu aux expéditions de porte à porte qui comprennent une étape par mer.
海运保险联合会认为,将文书草案扩大至涉及海运段“门到门”运输。
La délégation a souligné que la collaboration devait se mettre en place progressivement et que le FNUAP devait suivre l'approche sectorielle par étapes successives.
该代表强调,合作逐渐开展,人口基金对全部门办法采取逐步参与做法。
En ce qui concerne la portée du projet d'instrument, un certain nombre de délégations se sont déclarées très favorables à l'hypothèse de travail précitée.
关于文书草案范围,一些代表对文书草案范围包括门到门运输业务暂定假设表示强烈支持。
Elle était alors entourée de quatre bastions et séparée de la Porte de la Craffe par des fossés qui, au cours du temps ont été comblés.
原来与其他堡垒塔相连,并与卡夫门重叠。
On a fait observer qu'il convenait d'analyser les règles relatives à la responsabilité en ce qui concerne aussi bien l'option de port à port que l'option de porte à porte.
有人指出,对于赔偿责任规则时针对港到港及门到门这三种选择来进行分析。
Les spécialistes sont toutefois de plus en plus nombreux à penser que l'approche sectorielle devrait inclure l'engagement d'adopter progressivement ce mode de financement lorsque les systèmes nationaux sont considérés adéquats.
但是,所达成一种共识是,在全部门办法中作出承诺,在国家系统能够充分发挥作用情况下,逐步作出此类筹资安排。
Le Fonds se félicitait que le Conseil ait décidé d'encourager sa participation à l'élaboration et à l'application des approches sectorielles, compte tenu de son mandat et de son avantage comparatif.
人口基金欣见执行局已鼓励按照人口基金任务规定和相对优势,加强人口基金参与全部门办法拟订和实施。
Il convient de noter que les travaux en équipe d'évaluation technique et la programmation commune peuvent poser des difficultés pour ce qui est de la mesure et de l'attribution des résultats.
注意到,全部门办法和联合方案编制可能对衡量成果和确定其责任归属带来挑战。
Un tel examen serait bien sûr essentiel si une autre convention relative au transport était considérée comme applicable à un contrat de transport de porte à porte régi par le projet d'instrument.
当然,如果另一运输公约被认为适用于文书草案所包括门到门运输合,这种审查将具有实质意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。