Shah demande une indemnité d'un montant total de USD 2 027 454 en ce qui concerne les paiements différés.
Shah要求就期付款协议共计赔偿2,027,454美元。
Shah demande une indemnité d'un montant total de USD 2 027 454 en ce qui concerne les paiements différés.
Shah要求就期付款协议共计赔偿2,027,454美元。
D'après le requérant, le montant demandé pour chaque projet relevait de l'accord de paiement différé.
据称每项工程的应付款由期付款协议作出了规定。
En outre, une partie de ces dettes ont fait l'objet d'accords de paiement différé.
此外,那些债务的部分是在期付款协议的范围内。
National demande une indemnité de USD 58 338 537 pour les montants dus en vertu de l'accord de paiement différé.
National要求就根据期付款协议的到期款额赔偿58,338,537美元。
Granit a affirmé qu'elle n'avait pas été payée en fonction des travaux exécutés comme le prévoyait l'accord de paiement différé.
Granit称,没有按照履行期付款协议的要求对其作出付款。
À son tour, cette coopération donnera lieu à d'autres traitements de facilitation, comme le dédouanement périodique, des procédures simplifiées et le paiement différé des droits.
这种合作转而又导致其他的便利待遇,如定期清关、简化程序和期付款。
Tout au long de la durée de validité de l'accord de paiement différé, les paiements différés prévus ont été par la suite différés à nouveau à plusieurs reprises.
在执行期付款协议,期付款而后再向后推迟。
C'est pourquoi le Comité doit également envisager les modalités d'application de la clause "dettes et obligations antérieures" dans les cas de crédits documentaires prévoyant des conditions de paiement différé.
因此,小组还必须处理如何对涉及期付款条件的信用证适用“以前产生”规则。
En outre, elles ont besoin de financements extérieurs car, en général, les grandes compagnies pétrolières avec lesquelles elles signent des contrats les payent avec 60 à 180 jours de retard.
此外,当地企业家也需要外部融资,因为与他们签署合同的大型石油公司般期付款60至180天。
Les producteurs de pays en développement et les autres acteurs du secteur des produits de base disposent rarement de capitaux suffisants pour proposer eux-mêmes des modalités de paiement différé.
发展中国家的生产商和在初级商品部门积极从事活动的其他公司几乎不可能账户上有充足的资本来提供这种期付款条件。
Le Comité constate que, aux fins de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, ces accords de paiement différé n'avaient pas pour effet d'opérer la novation de la dette.
小组认为,为了安全理事会第687(1991)号决议的目的,期付款协议不有债务更新的作用。
La question n'est pas encore réglée étant donné que plusieurs normes contiennent des principes relatifs au paiement différé et que tous les préparateurs ne les interprètent pas de la même manière.
这个问题仍然没有得到解决,因为多项准则涉及关于期付款的原则,而且不同的报表编制人对于规定有不同的解释。
Le Comité considère que le financement accordé par TPL à la SCOP correspondait à un accord de paiement différé ayant pour effet de permettre à celle-ci de retarder le règlement des travaux accomplis.
小组认为,TPL向SCOP提供的资金是种期付款协定,其效果是允许SCOP推迟支付所完成工作的款项。
La société fait état de deux catégories de pertes: les unes correspondent à des montants dus en vertu d'un accord de paiement différé, et les autres à des montants dus en vertu d'accords de paiement «au comptant».
所称损失分为两类:按期付款协议到期款额的损失和按“现金合同”应付的款额。
Lorsque la réforme agraire a été introduite et que le moratoire sur la vente de terre a été levé, la loi en question s'est avérée utile en ce sens qu'elle a empêché la fragmentation des terres agricoles.
当首次推行土地改革并取消卖地的期付款规定,该法律在防止分割小块农业用地方面起到了作用。
Il existe une variante de la mourabaha suivant laquelle la banque achète une matière première commercialisable, telle que l'or (ou plutôt un titre à l'or, car les lingots ne bougent jamais physiquement), qui est vendue au client à paiement différé.
营利销售合同的种变式是这样种安排,根据这种安排银行购买某种可交易商品,如黄金(其实是对黄金的所有权,因为金块从未实际移动过),以期付款的方式出售给客户。
Primorje demande une indemnité de USD 18 810 571 au titre de pertes liées à des «paiements reportés», soit d'une perte d'intérêts sur des paiements différés, d'un montant total de USD 5 709 339 et de pertes liées au taux de change, d'un montant de USD 13 101 232.
Primorje要求赔偿所称的由于“付款被期”而引起的损失共计18,810,571美元。 这项索赔包括项期付款利息索赔,共计5,709,339美元,以及项所称的汇率损失索赔,共计13,101,232美元。
Pour étayer sa réclamation concernant «le paiement différé de travaux effectués dont la date de règlement est passée», Eastern a fourni des copies de la correspondance adressée à la banque Rafidain, des documents d'expédition, des certificats d'origine et des récépissés de camionnage.
为了佐证它关于“系过期未付的已完成工程的期付款”的索赔,东方提供了致Rafidain银行的信件、装运单据、原产地证明和卡车托运通知的副本。
De plus, un certain nombre de préparateurs soutiennent que quand des ventes au comptant sont conclues au même prix de vente que celles qui sont assorties de conditions de paiement prolongé, les recettes au titre des ventes à comptabiliser doivent être les mêmes.
此外,些报表编制人争辩说,在以同期付款样的销售价格完成现金交易,所实现的现金收入总额必须是样的。
Un certain nombre de requérants affirment que leur gouvernement avait accordé des crédits au Gouvernement iraquien dans le cadre d'accords commerciaux bilatéraux prévoyant habituellement que les exportations de biens et de services à l'Iraq feraient l'objet d'un paiement différé de deux à trois ans.
些索赔人说,它们的政府根据双边贸易协议对伊拉克政府的信用证期,这种协议通常规定根据两至三年的期付款条件向伊拉克出口货物和服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。