Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是人尊敬和开明的领导人。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现代开明的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真、智慧和开明的政治家风度。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张种更加开明和综的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是件具有开明利己意义的事情。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含定的开明利已成分。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联国继续发挥可信和有意义的国际用。
L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.
“开明的自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工的根本。
Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.
为此目的,各方都需要采取种开明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和精神。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立个开明和文明的社会。
Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.
开明的男人、青年和宗教领袖是她们斗争的部分,而且这些人的人数不断增加。
Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.
因此,重点必须在于开明的教育,教育儿童承认和赞赏现存的多样性。
Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.
说新代突尼斯人是穆斯林世界中最开明的代并不夸张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。