L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.
利用遥感工具对该流行病时空分布的最后异质性进行了估计。
L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.
利用遥感工具对该流行病时空分布的最后异质性进行了估计。
Souvent, les questions de genre sont abordées dans le cadre de modules plus larges consacrés à l'hétérogénéité.
性别问题常常纳入更宽泛的针对异质性的课程框架。
Cette approche devrait aussi tenir compte des conditions initiales, de la diversité et de l'hétérogénéité de ces pays.
此种方针也应考虑到最不达国家的初始条件、多样性和异质性。
Lorsqu'elle est importante, cette hétérogénéité à l'intérieur des classes se traduit par des taux d'erreur de classification élevés.
这种种类内异质性产生的结果是,具有高度差异的种类会遭受相当严重的错误分类。
Le Pérou se caractérise par sa biodiversité, son hétérogénéité et son grand potentiel en ressources naturelles, historiques et humaines.
秘鲁以生物多样性、异质性及庞大自然、历史和人力资源潜力为特点。
Dans certains pays en développement, la formulation d'une politique nationale globale de la famille peut être compliquée par l'hétérogénéité sociale.
在一些国家,制定一项全面的国家家庭政策可能会因社会的异质性而变得复杂。
L'hétérogène est même résolument placé hors de la portée de la connaissance scientifique qui par définition n'est applicable qu'aux éléments homogènes.
异质物甚至绝对是科学认知的范围之外的,后者从定义上讲只能适用那些同质的元素。
Du fait de l'hétérogénéité et, dans certain cas, de l'insuffisance des systèmes, critères et méthodes statistiques et comptables, les indicateurs n'étaient pas toujours complets et fiables.
由各种统计和会计框架、标准和方法之间存在异质性,有时还不适当,所以指标不一定全面、可靠。
Tenant compte de l'hétérogénéité croissante des écosystèmes marins de la haute mer jusqu'au rivage, l'approche en question distingue trois systèmes - la haute mer, l'océan côtier et la zone côtière.
鉴各海洋生态系统的异质多样性从开阔海洋愈近海岸愈趋复杂,该方法分为三种系统——开阔海洋、近岸海洋和近海。
On a clairement constaté au Sahel une hétérogénéité dans le temps et l'espace, qui démontre la nécessité de modèles pour déterminer tous les facteurs critiques influant sur l'abondance des vecteurs.
研究结论明确表明萨赫勒地区在时间和空间上的异质性,并证明需要制订模型来确定媒介丰度的所有关键因素。
Leur effet bénéfique sur les investissements technologiques et la compétitivité extérieure est indispensable pour conjuguer une forte croissance de la productivité et un taux élevé d'emploi, réduisant ainsi les disparités structurelles.
这些部门的作用与技术投资和外部竞争力的关系是配合经济带来高就业率的生产力的迅速增长所必需,导致减少结构异质。
Ceci est en partie dû à l'insuffisance des données disponibles, à la grande hétérogénéité des maladies, à la diversité des mécanismes pathologiques et des étiologies et à la multiplicité des facteurs de confusion.
的部分原因是由数据有限,疾病的异质性较大,存在各种病理机制和病因,以及混杂因素较多等。
N'ayant pas vécu de la même manière la traversée de cette phase difficile et n'ayant pas approfondi et élargi pareillement le processus de réforme, les pays de la région constituent aujourd'hui un ensemble plus hétérogène qu'il y a 10 ans.
在处理该困难阶段以及在深化和扩大改革过程方面取得的不同经验使该区域与10年前相比呈现更大的异质性。
D'une part, si la croissance basée sur l'abondance des ressources ne favorise pas l'évolution structurelle et l'augmentation de la productivité dans l'ensemble de l'économie, des situations indésirables se reproduisent en termes d'inégalités de répartition, de mauvaise qualité de l'emploi et de disparités structurelles.
一方面,要是基大量生产因素的增长不促进结构改革和整个经济的生产力的增加造成分配不均、劳动力密集的就业和结构异质。
Les prestataires d'aide sociale ne sont pas protégés au titre d'un motif analogue en vertu de l'article 15 (Droits à l'égalité) de la Charte parce qu'ils constituent un groupe disparate et hétérogène, et non une minorité discrète et isolée reconnaissable à des caractéristiques immuables.
社会援助的领受人并不根据宪章第15条(平等权利)以类推理由受到保护,因为他们是一个异类和异质的群体,不是一个基不可改变的特点的分立和孤立的少数群体。
En outre, de nombreuses classes communément désignées comme “zone urbaine” ou “roche nue” sont souvent hétérogènes d'un point de vue spectral étant donné qu'elles forment une mosaïque comprenant de nombreux matériaux spectralement différents et que les affleurements rocheux présentent des topographies qui entraînent des différences d'éclairement.
此外,常常界定为“城市”或“光石”的许多种类往往在光谱上是异质的,是由无数光谱上不同的材料组成的一种镶嵌图,而且露出地表的岩石现的地貌会导致光照的变化。
Étant donné la fréquence élevée des maladies cardiovasculaires chez les populations non exposées, ainsi que la nature multifactorielle et l'hétérogénéité de ces maladies, et la nécessité de prendre en compte les facteurs de confusion les plus importants (comme la consommation de tabac, les aspects génétiques et le taux de cholestérol), il n'est pas certain que les études épidémiologiques à elles seules puissent contribuer de façon significative à améliorer les connaissances en ce qui concerne l'existence et la nature d'un lien de causalité éventuel entre l'incidence des maladies cardiovasculaires et la radioexposition.
由未受辐射的人群的心血管病生率高,该疾病具有多因子特点和异质性,以及需要说明一些重要的混杂因素(如吸烟、遗传和胆固醇水平),因此仅靠流行病学研究是否能大大提高对心血管病生率和辐射照射之间存在因果关系的可能性及这种关系性质的了解,目前尚不确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。