Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.
它甚至是一种高贵快乐,高贵快乐根本会引向卖淫。
Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.
它甚至是一种高贵快乐,高贵快乐根本会引向卖淫。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目是把德侵略引向东方。
Ces produits ont été réorientés vers d'autres points d'entrée au Kosovo.
这些物资被引向其他入境口进入科索沃。
Les enfants porteurs d'un handicap profond sont orientés vers les centres spécialisés.
患有重度残疾儿童要引向专门中心。
Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.
必须迅速把它非殖民化进程引向终结。
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
但这些绝我们理性地引向战争。
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
难民专员办事处正在考虑把未难民流入引向其他地区。
Il faut que le progrès technologique profite aux besoins urgents des plus pauvres.
新技术必须引向满足最穷大部分迫切需要。
Assurément, la violence qui nous réunit aujourd'hui nous entraîne dans une direction erronée et inquiétante.
当然,今天把我们聚集在此暴力,正把我们引向一个错误和令人安方向。
Nous espérons que le Président orientera les délibérations de manière à ce qu'elles répondent à ces préoccupations.
我们希望,主席够把辩论引向处理这些关切。
Toute ligne de conduite qui viserait à acheminer le Kosovo vers l'indépendance est dangereuse et illégale.
任何科索沃引向独立企图都是非常危险和非法。
Il s'agit d'efforts constants, destinés à duper, à refuser, à détourner l'attention et à nous désarçonner.
这些是欺骗、否认、转移目标、把我们引向歧途持续断企图。
Nous exhortons les deux parties à réfléchir sur le point de savoir où cette terrible violence nous mènera.
我敦促双方思考一下这一可怕暴力会引向何处。
() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.
由坠胎引起著名争论,我认为正在把我们引向歧途。
Si cette décision n'est pas explicitée, des ressources risquent d'être détournées vers des investissements moins productifs.
如果明确作出这项决定,就会存在资源引向生产性强投资危险。
Les actions en cours - notamment la création d'une agence de défense - vont dans la bonne direction.
目前采取行动,特别是建立防御机构行动,会把我们引向正确方向。
D'où l'importance de la géographie.
这我们注意力引向地理重要性。
Ce n'est que dans la modération que le Kosovo parviendra sans heurt aux négociations qui détermineront sont statut final.
节制是科索沃安全引向最终地位谈判关键。
Deuxièmement, nous devons diriger le développement des villes vers une direction plus compatible avec les exigences de l'environnement.
第二,我们必须城市发展引向一条与环境要求相符道路。
Cet ouvrage contient toutefois un nombre considérable d'éléments non pédagogiques qui évoquent des stéréotypes fondés sur le sexe.
但是,它编排了很多非教育学内容,并引向性别相关成见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。