Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
归根结底,无为不是一种办法。
En fin de compte, c'est une question de volonté politique.
归根底,这是一个政治意愿问题。
En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.
归根结底,企业以利润为动力。
Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.
归根结底,案文首先事关索马里。
C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.
归根结底,必在实地进行考验。
Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.
但是,归根结底,必执行这些文书。
C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.
它归根结底是一场消灭贫困的战斗。
Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.
归根结底,我们认为必实行政治解决。
En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.
归根结底,对话是无可替代的。
Nous sommes en définitive les Nations Unies.
归根底,我们是联合起来的各国。
Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.
但归根结底,责任在于苏丹人民自己。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
但归根结底,只有成果才算数。
En dernière analyse, cela signifie un partenariat collectif.
归根底,这意味着集体伙伴关系。
En dernière analyse, les décisions de financement sont une manifestation de volonté politique.
归根结底,筹资决定是政治意愿的表现。
En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.
不过,归根结底,责任在当事方自己。
En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.
归根结底,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。
C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.
这归根结底是不同文化间对话的基础。
En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.
归根结底,每件个案必就实际案情而断。
En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.
我们认为,归根结底这指的是建设和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。