La proposition du Royaume-Uni présente un certain degré de circularité qu'il faut modifier et rectifier.
联合王国建议在某种程度上属于循环,需要予以修订和纠正。
La proposition du Royaume-Uni présente un certain degré de circularité qu'il faut modifier et rectifier.
联合王国建议在某种程度上属于循环,需要予以修订和纠正。
Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.
如果像委员会一些成员所认为样,这涉及到“循环”,也只能如此。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) fait observer que la première phrase du paragraphe 31 est circulaire et devrait être remaniée.
Wallace先生(美利坚合众国)说,第31段第一句是循环,需改写。
M. HERRMANN (Secrétaire de la Commission) est d'avis que si l'on mentionne la “loi”, la discussion risque de tourner en rond.
HERRMANN先生(委员会秘书)说,提及“法律”将会造成某种循环结果。
On a fait observer que l'alinéa a était tautologique car il énonçait que, pour établir l'intention des parties, il fallait se fonder sur l'intention des parties.
也有人认为,(a)项逻辑是循环:它暗示,为了确定缔约图,必须以缔约图为依据。
Le conseil réfute, parce qu'il ne prouve rien, l'argument de l'État partie selon lequel les écoles catholiques sont financées différemment des autres écoles religieuses parce que les unes sont publiques et les autres privées.
律师不同缔约国所称资助罗马天主教学校和资助其他宗教学校之间差别是公立学校与私立学校之间差别这一点,认为是循环。
De plus, les critères énoncés à l'alinéa b) de l'article 4, relatifs aux indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application, ne sont pas clairs et semblent aboutir à une définition circulaire.
此外,第4条(b)款草案中关于可能终止、撤销或暂停标准不清楚,似乎是循环定义。
En ce qui concerne l'alinéa b), on a craint que les critères qui y sont énoncés semblent « circulaires » et détachés des motifs classiques d'extinction et de suspension des traités (et par le fait que, s'ils étaient invoqués arbitrairement, ils pourraient compromettre la stabilité des relations conventionnelles).
关于(b)项,有人表示关切,因为其中所列标准似乎是循环,且与传统上条约终止和中止理由(而且如果任使用可能危及条约关系稳定)不相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。