Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.
尼日利亚赞扬他为本组织提供的忠耿耿的服务。
Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.
尼日利亚赞扬他为本组织提供的忠耿耿的服务。
Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.
但不管怎么说,吉达那对丈夫忠耿耿倒是千真万确。
C'était un homme droit, calme, un homme de principes.
他是一位自豪的加拿大人,他忠耿耿地为加拿大服务。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠耿耿而且十分称职的。
Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.
通常有一位忠耿耿的秘书为他们保守秘密,以便任何一方需要找他时得上。
Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.
要不是费克斯忠耿耿抢上前去代替他一拳,位绅士准会给揍垮。
Nous déplorons en particulier la disparition tragique de Sergio Vieira de Mello, serviteur dévoué de notre organisation.
我们特别悼念本组织的一位忠耿耿的工作人员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的不幸逝世。
J'adresse également des salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement.
我向秘书长科菲·安南致以兄弟般的敬意,他明智和忠耿耿地指导合国的工作。
Nous avons également bénéficié des services expérimentés et dévoués d'un ressortissant de votre pays, juge ad litem au Tribunal international.
我们也受益于贵国一位公民作为国际法庭审案法官所提供的经验丰富和忠耿耿的服务。
Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.
也是本组织所有机构的荣誉,首先是在全世界的忠耿耿的工作人员。
Chacun d'entre eux était appuyé par un personnel véritablement professionnel et dévoué, venant aussi bien d'autres pays que recruté au niveau local.
每一位得到真正出色和忠耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的工作人员。
Ces fonctionnaires dévoués de l'ONU se donnaient sans compter au service de la paix et de la justice pour les peuples du monde.
些忠耿耿的合国工作人员为世界人民的和平与正义而努力工作。
Ce soir, je voudrais remercier les soldats irlandais qui ont servi avec tant de courage et de dévouement au Liban durant les 23 dernières années.
今天晚上,我想要借此机会感谢爱尔兰的士兵,他们在过去二十三年里在黎巴嫩提供如此出色和忠耿耿的服务。
Les pédophiles sont d'apparence tout à fait normale et peuvent s'avérer particulièrement dévoués dans l'exercice de leur profession qui les met en contact avec des enfants.
恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别忠耿耿。
Mon Représentant spécial, M. Sergio Vieira de Mello, et plusieurs autres serviteurs dévoués des Nations Unies ont été assassinés, et l'attentat a aussi fait de nombreux blessés.
我的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他一些忠耿耿的合国公务员惨遭杀害,另有多人受伤。
À notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'exprime notre sincère reconnaissance pour une autre année de dévoués services à l'Organisation - en fait, à l'humanité tout entière.
我向我们的秘书长科菲·安南先生表示深切赞赏,他为本组织——实际上为全人类——提供又一年忠耿耿的服务。
Enfin, malgré les efforts assidus des Libériens, du personnel des Nations Unies et des membres de la communauté internationale, Charles Taylor reste une menace pour le Libéria.
最后,尽管忠耿耿的利比里亚人、合国工作人员和国际社会成员作出最大努力,查尔斯·泰勒继续是对利比里亚的威胁。
L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.
工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠耿耿奋勇献身。
Je dis cela parce que cela me peine de voir une petite minorité ternir la réputation de la majorité, qui se compose de soldats dévoués à leur mission.
我样说是因为看到极少数人玷污忠耿耿的大多数人的声誉而感到痛。
J'ajouterai que les personnes dévouées qui servent quotidiennement les Nations Unies comme Casques bleus ou travailleurs humanitaires ont un droit, elles ont droit à la sécurité et à la protection.
请让我补充说,那些天天作为维和人员或人道主义工作者为合国服务的忠耿耿人员应有权利得到安全和保护。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。