C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀种信念回到南方。
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀种信念回到南方。
Comme si avec de grandes ambitions des jeunes, sincèrement servir la communauté.
犹如怀大志的青年,诚心服务于社会。
“Nous portons chacun, un rêve different !”
“我们每个人,都怀同的梦!”
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀崇敬的象征。
Je me déteste, il y a toujours en moi l'idée que je voudrai pas te perdre.
我讨厌怀去你的法的自己。
Les peuples du monde nous regardent et nous regardent avec gravité.
世界人民怀极大的忧虑观望我们。
La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.
非洲人民怀新的希望注次特别会议。
Elles le font avec courage et abnégation, et dans la transparence.
他们怀勇气、无私和透明而样做。
J'envisage de suivre tout ceci avec la plus grande attention.
我怀极大兴趣期待和注件事。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀对我兄弟的悲苦思念离开人世。
Je suis certaine que sa déclaration sera suivie avec un grand intérêt.
我确信大家将怀高度兴趣聆听他的发言。
C'est dans ces dispositions que je m'adresse aujourd'hui au Conseil.
土耳其就是怀些感觉在安理会阐述立场的。
C'est avec un profond chagrin que nous nous rappelons ce jour tragique.
我们怀极大的悲痛纪念个悲剧性的日子。
Nous sommes de tout coeur avec eux dans leur deuil et leur douleur.
我们对他们痛亲人怀完全相同的心情。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀乐观态度展望未来。
Les délégations attendent les résultats de l'étude de terrain avec beaucoup d'intérêt.
各代表团怀强烈的兴趣等待实地审查的结果。
Je pars d'ici, aujourd'hui, avec un sentiment profond d'optimisme pour les jours à venir.
我今天将怀对未来的极大乐观感觉离开里。
Ils ont deux enfants et son épouse est présentement enceinte de jumeaux.
他们有两个子女,目前其配偶怀双胞胎。
Nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU avec des sentiments mitigés.
我们怀喜忧参半的心情纪念联合国成立60周年。
On nous a promis, également, que tous les peuples atteindraient le progrès économique et social.
当时我们还怀各国会取得经济和社会发展的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。