性质
1.Paris a changé, massivement et qualitativement .真人慢速
巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。
2.Est un caractère privé de la vente de la société!
是一私营性质的销售公司!
3.Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的性质。
4.Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种性质上的观念。
5.Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
6.Cette loi est par sa nature irrévocable.
这项法律就其性质来说是不能废除的。
7.Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"长主义"的性质。
8.Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.
公司性质为私有,具有一般纳税人资格。
9.La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.
本公司成立于1992年,属于集体性质。
10.Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
11.Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.
反对制度以条约为基础的性质和自愿性质应该得到保留。
12.Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性质的房屋和设施进行修缮。
13.Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一合作性质的企业。
14.Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
的性质取决于有关成员行为不端的性质和严重程度。
15.Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电的性质,并且发明了避雷针。
16.Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
17.Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
如工作性质有此需要,主管当局应规定使用保护个人的设备。
18.La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一中外合资性质的企业。
19.Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教性质的,大部分人都希望有一个仪式。
20.Dans ce cas, la réclamation est improprement qualifiée.
这一索赔属于性质认定错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false