Savez-vous une drôle de chose ? Un bébé de deux ans sait déjà dessiner!
您知道一件怪事吧!一个两岁的娃娃已经会画画了!
Savez-vous une drôle de chose ? Un bébé de deux ans sait déjà dessiner!
您知道一件怪事吧!一个两岁的娃娃已经会画画了!
Il existe un grand paradoxe qui est devenu la marque de notre région.
有件怪事已成为我的标志。
À la suite de cela, nous sommes frappés par trois paradoxes.
在听取这些辩论后,我发现了三大怪事。
C'est bien le diable si...
如果…的话, 那真是怪事。
Visée insolite de la part du pays de la discrimination tous azimuts et du Ku-Klux-Klan!
由一个存在三K党和各种歧视的国家提出这样一个目标,简直是咄咄怪事。
C'est merveille que...
…这简直是奇迹。…这真是怪事。不可思议的是…。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Mme Khalil (Représentante du Conseiller juridique) reconnaît qu'il y a eu des anomalies dans le déroulement des travaux de la Commission.
Khalil女士(法律顾问代)说,她认为在委员会的议事中出了些怪事。
Le deuxième paradoxe est qu'en termes concrets, nous n'avons probablement jamais été aussi proche de la réalisation d'une paix globale au Moyen-Orient.
第二大怪事是,从实际角度看,我或许从未像现在这样如此接近实现中东面和平。
Il serait étrange d'attendre d'un tiers qu'il adresse notification à un débiteur demandant paiement sans que ce tiers ait la moindre information sur la créance.
如果要求第三方在对应收款完不知情的情况下向债务人发出请求付款通知,那才是怪事。
Le premier paradoxe est que ce week-end, comme certains commentateurs l'ont fait remarquer, est l'un des week-ends les plus sanctifiés dans le monde : la Pâque juive, le Vendredi Saint, Pâque.
第一大怪事是,正如若干发言代指出,这个周末是最神圣的周末之一:逾越节、受难节、复活节。
S'agissant des effets à long terme, il existe un paradoxe manifeste, étant donné les excédents que l'on observe de par le monde et le nombre de personnes qui souffrent de la faim.
对于可持续性问题,显然由于存在着剩余以及一些人正处于饥饿之中,而存在着怪事。
Il est paradoxal d'entendre les accusations lancées par Israël contre les populations et les dirigeants des pays de la région, d'autant que de nombreux dirigeants israéliens devraient être traduits en justice pour crimes de guerre.
很多以色列领导人应当因战争罪被绳之以法,而以色列却控诉该其他各国人民和领导人,岂非拙拙怪事?
Je pense qu'il a été suivi attentivement puisque beaucoup d'acteurs de la Conférence du désarmement son présents ici, ce qui prouve que la Conférence du désarmement n'est pas cet organe froid où il se passe des choses bizarres.
我相信,大家认真聆听了你的发言,因为在座的有许多来自裁军谈判会议(裁谈会)的行为体,这证明裁谈会不是一个发生各种怪事的僵化论坛。
Il y a un troisième paradoxe. À nouveau, à entendre les déclarations faites jusqu'ici, nous sommes frappés par le fait que le Conseil soit devenu beaucoup plus uni dans sa position sur la question du Moyen-Orient au cours des derniers mois.
在听取前面的发言之后,我发现还有第三大怪事,我发现,在最近几个月里,安理会在中东问题上意见更加一致,通过第1397(2002)号决议就是最明显的证明。
On ne saurait les évoquer sans relever d'emblée un paradoxe : en effet, malgré les progrès techniques et technologiques, censés rapprocher les nations et les peuples et créer des richesses pour tous, le fossé du développement va grandissant entre pays développés et pays en développement au rythme des progrès enregistrés.
讨论这个问题就必须承认这样一个咄咄怪事,即发达国家和发展中国家之间的发展差距不断扩大,其速度恰恰与应弥合各国和各国人民之间差距并为大家创造财富的工艺和技术进步相一致。
Toutes les règles existantes sur la conciliation énoncent expressément l'obligation de confidentialité, et il serait étrange que la Loi type, qui jouerait un rôle de premier plan dans le contexte international, exclue cette exigence, même s'il y a très peu de risques qu'un conciliateur communique des informations obtenues dans le cours de ses activités.
所有关于调解问题的现行规则都阐明了保密义务,无论调解人将在履行责任过程中获得的信息传递出去的可能性有多少,以《示范法》的国际地位而言,如果《示范法》取消这一要求,实乃咄咄怪事。
En outre, si le projet inclut un chapitre consacré à la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale, il serait étrange que soit passé sous silence le cas d'un État qui prêterait aide ou assistance à une organisation internationale pour commettre un fait internationalement illicite ou qui dirigerait et contrôlerait la commission d'un tel fait par l'organisation internationale.
此外,如果草案载列一章说明国家对国际组织的行为负有责任,却没有提到一国援助或协助、或指挥和控制一国际组织实施国际不法行为的情况,则是怪事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。