Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.
这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。
Une telle action répondrait au déficit de crédibilité frustrant et croissant dont souffre l'Autorité palestinienne et inviterait Israël à emprunter le chemin de la paix.
这种行动能够解决巴勒斯坦权力机构信誉每况日下的恼人局面,因而能够让以色列和平的道路。
Avec l'augmentation significative des demandes opérationnelles de la part de pays tels que l'Afghanistan et l'Angola, l'on découvre douloureusement que les objectifs humanitaires et de développement de la lutte antimines ne peuvent être atteints que si la communauté internationale unit véritablement ses efforts.
阿富汗和安哥拉等家活动需要的增加,很恼人地说,有际社会一道进行有效的努力,才能实现扫雷行动的人道主义和发展目的。
Dans le passé, le renforcement des capacités s'est révélé à la fois frustrant et difficile et, à l'ONU, nous avons trop souvent recherché des gestionnaires plutôt que des guides, gestionnaires qui n'ont pas vu la nécessité d'obtenir des résultats dans ce domaine essentiel qu'est le transfert de compétences.
能力建设在过去一直很恼人、也很困难,我们在联合里常常寻找管理人才而不是指导人才,他们还没有看到技术转让这一重要领域里实现能力建设的必要性。
À la présente Conférence d'examen, la Coalition pour un nouvel ordre du jour traitera des inquiétudes de plus en plus vives à l'égard de l'inobservation des engagements pris dans le cadre du régime du TNP, en particulier à l'égard du fait montrant que certains États dotés d'armes nucléaires prévoient de mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou modifier sensiblement les armes existantes.
在目前的审议会议上,新议程联盟将探讨各对不遵守不扩散条约承诺的越来越大的关注,尤其是对一些核武器家正在计划开发新的核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据的关注。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。