Il faut donner un visage humain à la technologie.
必须使技术具有人情。
Il faut donner un visage humain à la technologie.
必须使技术具有人情。
Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.
特别要强调给工程方面带些人情的重要性。
La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.
如果给安全注入更深的人情,安全就会得到加强。
Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.
因此,多哥代团呼吁全球化具有包容性,带一些人情。
Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.
他使联合国在本组织内外富有人情。
Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.
感谢墨西哥代彼此必须以富于人情的方式相待。
Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.
所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情。
Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.
听到有人呼吁,以更富有人情和更加友好和谐的方式行事。
Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.
秘书长先生,你给了激励和鼓励,并使本组织富有人情。
Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.
它相信能够并应该使全球化更具人情,它将继续在这方面作出努力。
Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.
这样,只有这样,才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情的新的国际秩序。
La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.
全球化只有在包容方方面面并具有人情的情况下才能够成为全球发展的途径。
La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.
儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情的、富饶的社会是一个根本点。
Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.
使全面经济政策改革更富有人情,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。
Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.
在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情。
Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.
感谢圭亚那,并示完全支持它为建立一个有人情、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。
Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.
越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,的社会将会变得更加人道和更富有人情。
Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.
重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。
Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.
正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化和国际金融体制具有人情。
Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.
有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情和变得平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。