Et si le Conseil est honnête avec lui-même, il reconnaîtra que le ressentiment a joué un rôle en la matière.
如安理会对自己诚实的话,它会承认有点意气用事。
Et si le Conseil est honnête avec lui-même, il reconnaîtra que le ressentiment a joué un rôle en la matière.
如安理会对自己诚实的话,它会承认有点意气用事。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们想沟通有如电流迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Il est encourageant de voir l'augmentation spectaculaire du nombre de retours de réfugiés, même celui de groupes minoritaires dans des régions où ont eu lieu des actes de violence horribles durant la guerre.
看到难民返回的急剧增加,甚至是少民族的难民回到战争中遭受过最激烈暴力的地方使人感到意气风发。
Les agents de ces services sont, pour la plupart, mal formés, sous-payés et peu motivés à servir les politiques du Gouvernement en matière de sécurité, de reconstruction et d'affirmation de la primauté du droit.
这些机构的工作人员大多练、工资低、意气消沉,对执行政府的安全、重建和执法政策并不积极。
Bien que le processus de médiation ne soit pas conflictuel, les séances peuvent donner lieu à des disputes et à des controverses personnelles -parfois très émotionnelles-, particulièrement quand les parties n'ont pas pleinement réglé leurs dissensions.
必须注意的是,尽管所涉双方在调解过程中并非刻意敌对,但其双方可能有意气争执和人与人的冲突场面,尤其是当双方未能完全抑制自己的情绪时。
En examinant cette question, il ne faut se montrer ni émotionnel ni utopique. Au contraire, il faut en discuter du point de vue de l'utilisation des partenariats régionaux afin de préparer ces États à faire face à l'immense impact de la mondialisation.
在讨论这个问题时,我们不能意气用事或理想化;相反,我们应该利用区域伙伴关系,使这些国家有能力面对来势汹汹的全球化趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。