Nous ne partageons pas parfois l'avis de nos amis de la Coalition.
我有时候同盟军的朋友相左。
Nous ne partageons pas parfois l'avis de nos amis de la Coalition.
我有时候同盟军的朋友相左。
Outre des décisions contradictoires, on observe un nombre important d'opinions dissidentes exprimées par des arbitres dans les décisions.
除了这些相左的裁决外,还有个别仲裁人员对裁决表达了大量的反对。
Toutefois, comme l'un des principes (tel qu'examiné plus bas) a suscité une controverse, il a été supprimé du rapport.
然而其中一条原则相左(如下文所讨论的那样),因而从报告中删除。
Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.
这就使这些家与其他一些家的立场相左,因为,与前者的观点相反,后者认为,它所作的财政贡献使它对这些问题有决定性的发言权。
En cas de divergence de point de vue à laquelle il n'est pas trouvé de solution à l'intérieur du ménage, chacun des époux peut en référer à un tribunal.
如果双方相左但又无法在家中消除歧,配偶双方均可诉诸法院解决。
Le Comité est également préoccupé par le fait que lorsque les conjoints ne sont pas d'accord, c'est le droit coutumier, qui est incompatible avec le Pacte, qui est souvent appliqué.
委员会关切的还有在配偶双方相左时常常适用与《公约》相抵触的习惯法。
Il s'en est au contraire réjoui tout en exprimant certaines réserves quant à un certain nombre de points en contradiction avec l'Accord de paix pour le Darfour.
相反,它在表示对几处与《达尔富尔和平协议》相左的持保留态度的同时,欢迎这些决定。
Dans sa présente configuration, le Conseil a montré qu'il n'était pas en mesure de protéger les États plus faibles qui se trouvent en complet désaccord avec une superpuissance en maraude.
安理会已表明,以其现在的格局,安理会无法保护与掠夺性超级大相左的弱小家。
Ainsi, les acteurs privés en général et les multinationales en particulier ont sans doute tout intérêt à promouvoir plus activement un environnement dans lequel ils peuvent continuer à prospérer.
在目前有关公司的社会责任的全球性辩论中,这些相左的成为辩论的中心。
La représentante de Cuba a répondu que la question de la définition des réunions inscrites au programme de l'ONU était un sujet constant de dissension entre son pays et les États-Unis.
古巴代表接答道,如何界定会议是否在议程之列,这是古巴与美长期相左的一个问题。
Mais comme les États-Unis sont grands et puissants, il est important que nous soyons particulièrement ouverts aux vues d'autres personnes et à des vues qui sont parfois différentes des nôtres.
但是,仅仅由于美是一个大和强,所以我必须特别愿听到其他人的,愿听到有时与我观点相左的。
Étant donné que les points de vue étaient divergents et que rien ne montre que l'un ait prévalu sur l'autre, il ne semble pas possible d'en tenir compte dans le texte du projet.
鉴于相左,而且没有证据表明其中一种胜于另一种,因此似乎不可能在案文中同时反映这些。
Accepter l'amendement proposé par la Jordanie équivaudrait donc à revenir sur ce qui a été convenu alors et, ceci n'étant pas acceptable, la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord voterait contre cet amendement.
同约旦代表团的修正案将与以前所达成的一致相左,这是不可接受的,因此英代表团对上述修订案文投反对票。
On a constaté des divergences de vues entre les membres du Groupe de travail quant à savoir si les dispositions énoncées dans cet alinéa devaient être étendues aux familles des handicapés et comment il convenait de définir la « famille ».
关于此项的规定是否应扩展到残疾人的家人,以及如何定义“家人”,工作组成员中相左。
Il estime que la possibilité pour un prisonnier de recevoir le traitement médical de son choix, en particulier lorsque les avis médicaux sont en grande majorité hostiles à ce traitement, ne constitue pas un «droit» qui est «énoncé» dans le Pacte.
缔约说,一名囚犯得到其所选择的疗法的要求――尤其是在与大多数医生反对这种疗法的相左的情况下――并非《公约》所“规定”的一项“权利”。
On a constaté des divergences de vues entre les membres du Groupe de travail quant à savoir si les dispositions énoncées dans cet alinéa devaient être étendues aux familles des handicapés et comment il convenait de définir la « famille ».
关于此项的规定是否应扩展到残疾人的家人,以及如何定义“家人”,工作组成员中相左。
Chacun sait que les juges et les procureurs cambodgiens et internationaux des Chambres extraordinaires se sont trouvés en plein désaccord, mais les uns et les autres ont donné au Représentant spécial l'assurance qu'ils avaient mis au point de bonnes relations de travail.
众所周知,柬埔寨法院特别庭的际法官和检察官以及柬埔寨法官和检察官的相左,尽管他向特别代表保证,双方形成了良好的工作关系。
Il n'existe pas de cadre de dépenses à moyen terme, de plan d'investissements publics ni de plan de dépenses sectorielles et il y a divergence de vues entre les Institutions provisoires et la MINUK en ce qui concerne l'affectation des excédents budgétaires.
没有制定中期支出框架、公共投资计划和部门花费计划,目前临时机构和科索沃特派团对预算盈余的分配相左。
Les membres du jury étaient également bien conscients des risques d'attaques physiques et verbales, des menaces, des attentats à la bombe utilisés contre ceux qui osaient exprimer des opinions contraires à celles de ceux qui exercent leur emprise sur la « communauté en exil ».
陪审团成员也知道,如果敢于发表与控制“流亡社区”的人的相左的观点,那么肯定会受到人身攻击,威胁和炸弹威胁。
Elles peuvent en effet offrir un cadre impartial qui permet à des groupes antagonistes de communiquer et de négocier, diffuser des études sur les options possibles et les stratégies à suivre et servir à faire mieux connaître sur le plan international un différend naissant ou un conflit en cours.
非政府组织还成为相左的各团体进行沟通和谈判的公正论坛,传播有关反应机会及政策简报方面的研究成果,并提高际认识,使注即将到来或正在发生的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。