Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛人类愚昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚昧无知农村居民中还信奉巫术。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女犯罪”。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今愚昧无知决。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限制形式包括愚昧无知、侵犯权利非自愿地排斥。
À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.
为此,特别报告员建议开展反对极端主义斗争,极端主义是建立在简单化愚昧无知基础之上。
Il faut combattre l'ignorance et les préjugés, en éduquant les jeunes pour qu'ils apprennent à respecter la dignité et la valeur de la personne humaine.
必须教育青年学会尊重人尊严人价值,从而消除愚昧无知偏见。
En Afghanistan, la promotion de la femme passe par la répression du terrorisme, l'élimination de la pauvreté et la réduction de l'ignorance grâce à l'éducation.
在阿富汗,必须通过打击恐怖主义、消除贫困通过教育解决愚昧无知问题,进而解决提高妇女地位问题。
Nous ne devons donc épargner aucun effort, au niveau individuel, national et mondial, pour lutter plus activement contre l'ignorance en offrant des informations positives sur les croyances des différentes religions.
因此,我们应该在个人、国家全球各级不遗余力地通过提供有关信仰间信念正面信息,更积极地参与消除愚昧无知。
Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!
因此,我们如何解释这样一个事,有各种潜力国家苦难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源国家却过着富裕生活?
Les comportements - nourris par l'ignorance, l'information erronée et la condamnation sociale - ont favorisé une maladie si répandue qu'elle a fait des millions de morts parmi les chefs de famille et fait des orphelins de leurs enfants.
由于愚昧无知、误导社会指责而加剧行为方式,使得一种疾病传播得如此厉害,使成百万劳动力死亡,使其子女成为孤儿。
La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.
互相了解孕育互相尊重,而愚昧无知却是宗教偏执狭隘种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不种子。
Il est également souligné que des réglementations efficaces devraient appuyer la décentralisation et la transition vers l'économie de marché à tous les niveaux afin de prévenir la surexploitation, par ignorance ou par recherche du profit, des ressources naturelles.
报告还强调,权力下放向市场经济转型应得到各级有效控制系统支持,以防由于愚昧无知或追求利润而造成自然资源过度耗用。
Tandis que des personnes de bonne volonté œuvrent au rapprochement de ceux qui ont été séparés ou de ceux qui ont été mis à l'écart, l'ignorance ou la tradition mal comprise les maintient éloignés et soumis à la domination.
虽然善良人们努力拉近受排挤或被斥之为无足轻重人们,但愚昧无知或认识不深传统却继续把他们排斥在外加以左右垄断。
Cependant, nous allons au-delà de l'expression et de la protection de la liberté de croyance et de culte et encourageons le dialogue entre les différentes religions et confessions pour aider à développer la compréhension entre les confessions et les religions et réduire l'ignorance.
然而,我们超越了表达保护信仰与崇拜权利范围,并且鼓励不同信仰与宗教之间对话,以帮助形成对其他人信念与宗教信仰了解减少愚昧无知。
La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.
收入缺乏在这一框架中并不起到独立作用,在该框架中,贫困应当视为免于饥饿、不患有可避免疾病不过早死亡,以及不处于愚昧无知文盲状态等基本自由剥夺。
Il s'agit là d'un acte de vengeance pur et simple destiné à les punir de leur intégrité, mais c'est également une forme de torture, dans le but délibéré de les briser et de les empêcher de préparer adéquatement la dernière phase, la phase finale du procès : l'annonce du jugement, prévue pour le mois suivant.
这是一种愚昧无知报复,其目是惩罚他们忠诚,但这也是一种形式酷刑,目是使他们崩溃,阻止他们为审判下一个最后一个阶段做出充分准备:因为判决听证于下月举行。
Dans le cadre du débat vivement animé, il fut question de la rigidité des traditions, du contexte socioculturel qui les perpétuent, des facteurs économiques sous-jacents, du facteur religieux qui favorise les hommes au détriment des femmes, du système de l'héritage, des disparités entre les sexes, notamment en matière d'éducation, du rôle joué par les femmes dans la perpétuation de traditions qui leur sont pourtant défavorables ou néfastes, de l'ignorance et de la pauvreté qui affectent plus particulièrement les femmes.
在热烈讨论期间,提到因素有:僵硬死板传统、使传统永恒不变社会文化环境、相关经济因素、提倡男尊女卑宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面不平等、妇女在使对自己不利或极为有害传统永恒不变方面所起作用,以及特别涉及妇女愚昧无知贫穷落后问题。
Malheureusement, le Conseil de sécurité, des décennies durant, a ignoré complètement et gardé un silence regrettable face au programme illicite d'armes nucléaires bien étayé mené par le régime sioniste et aux menaces d'attaque militaire contre les activités nucléaires pacifiques d'États parties au Traité, et certains pays occidentaux ont apporté leur plein appui à ces politiques, ce qui a donné à ce régime l'audace de reconnaître explicitement qu'il possède des armes nucléaires, en contradiction avec l'idée émise il y a longtemps de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
不幸是,过去几十年来,安全理事会愚昧无知,令人遗憾地保持沉默,无视文件证据确凿犹太复国主义当局非法核武器方案,无视对条约缔约国平核活动进行军事攻击威胁,某些西方国家还完全支持这种政策,致使该当局违背人们争取建立中东无核武器区长期意愿,胆敢明确承认有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。