Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人一起同王室的人一起一样感到。
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人一起同王室的人一起一样感到。
Pour cela, il est très important que tous les habitants du Kosovo se sentent chez eux.
为此目的,科索沃所有居民都必须科索沃感到,这非常重要。
Il met cet homme mal à l'aise.
他使这个男人感到。
Ce garçon de la ville sent le dépaysement dans la zone rurale.
这个城市男孩农村感到。
Etes-vous bien au parfois mal à l'aise dans une conversation avec un Français ?
跟法国人谈话时您有没有感到过?
Je voudrais dire qu'il me donne l'impression d'être un homme très honnête qui n'est pas très à l'aise avec les arguments que lui a fournis sa capitale pour répondre aux arguments de la majorité des membres du Conseil.
我要指出,我觉得他是一个诚实的人,他确实对首都为他提供的、用来与安会大多数成员争辩的论据感到。
On ne peut combattre l'épidémie sans en débattre et agir dans des domaines que certaines sociétés ont du mal à aborder, tels que l'égalité des sexes, l'hygiène sexuelle et la santé procréative, la prostitution, l'homosexualité et l'usage de drogues injectables.
要对付这种流行病,就必须对使一些社会感到的问题进行讨论并采取行动,这些问题包括两性平等、性健殖健、性工作、同性恋以及毒品注射等。
Des cours de formation sur les questions d'égalité entre les sexes sont organisés à l'intention des agents publics de sexe masculin pour les encourager à intégrer ces questions dans les objectifs de développement du Gouvernement et dans les lois et règlements.
但是,有些官员对应邀出席这种课程感到,因为他们认为他们已经尊重男女平等;但是,这些课程对发现那些尚未充分了解有关概念的人来说还是很有用的。
L'État partie indique que s'il autorisait l'auteur à continuer d'enseigner, il risquerait de commettre une violation de ces dispositions en portant atteinte aux droits des élèves juifs de manifester leur religion et de se sentir à l'aise et en confiance dans le système public d'enseignement.
缔约国称,假设容许提交人继续教书,便会因妨碍犹太学表达己的信仰、公立学校制度中感到信的权利,因而违反这些规定。
L'État partie indique que s'il autorisait l'auteur à continuer d'enseigner, il risquerait de commettre une violation de ces dispositions en portant atteinte aux droits des élèves juifs de manifester leur religion et de se sentir à l'aise et en confiance dans le système public d'enseignement.
缔约国称,假设容许提交人继续教书,便会因妨碍犹太学表达己的信仰、公立学校制度中感到信的权利,因而违反这些规定。
En outre, il importe également que les gouvernements traitent chacun sur un pied d'égalité - c'est-à-dire affichent un respect égal pour toutes les communautés ethniques - à l'intérieur de leurs frontières, afin que les citoyens puissent s'identifier et se sentir chez eux dans l'État où ils résident.
此外,各国政府还必须确保本国边界内实现对等尊重——即各民族社团之间平等尊重,以便所有公民都能认同他们活所的国家,并且感到。
La situation est encore plus compliquée pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui, après avoir passé la majeure partie de leur vie professionnelle à l'étranger, ne sont pas pleinement intégrés dans le pays d'accueil mais ne le sont plus non plus dans leur pays d'origine.
就那些大半离国外工作的国际工作人员而言,情况更复杂,因为他们往往无法完全融入东道国,原籍国也再感到。
Les stratégies utilisées pour la première sont également applicables à la seconde. Par exemple, beaucoup de femmes n'utilisent pas de méthodes contraceptives, non pas parce qu'elles refusent la contraception, mais parce qu'elles ne sont pas suffisamment informées, parce qu'on ne leur offre pas un éventail de choix suffisant, ou parce que les prestataires de services ne les mettent pas suffisamment à l'aise.
例如,很多妇女采用避孕办法,并是因为她们拒绝这些办法,主要是因为她们并充分了解这些办法,而且也没有向她们提供这些办法,或者因为她们对于提供的服务感到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。