Je suis en train de parler avec Nicolas.Je suis tache beaucoup.
和尼古拉正在说话,很多时候,有许多感。
Je suis en train de parler avec Nicolas.Je suis tache beaucoup.
和尼古拉正在说话,很多时候,有许多感。
Comme l'a dit M. Kofi Annan, nous vivons aujourd'hui un grand moment d'émotion.
正如科菲·安南所说,今天确实一个令人感时刻。
J'ai été frappé par le grand nombre d'entre vous qui m'ont exprimé ce sentiment.
令我感,你们当中许多人都向我表示了这一情感。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感了许多网友。
Tout le monde a été impressionné, et à juste titre.
每个人都深为感,这必然。
Nous voudrions également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Otunnu, de son exposé qui était très touchant.
我们也感谢秘书长特别代表奥图诺先生所作通报。 奥图诺先生通报很令人感。
M. Rosenstock (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Merci beaucoup de ce commentaire très touchant.
罗森斯托克先生(美利坚合众国)(以英语发):我非常感谢你这一令人非常感评价。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感。
Isabelle Adjani.Une telle reconnaissance de ses pairs est forcément émouvante, surtout avec un film qui n’était pas destiné à cela.
伊莎贝尔.阿佳妮:被如此认可必然感,特别这部电影没有这种准备。
Finalement, Mgr Tutu a invité d'une manière très émouvante tous les participants au débat spécial à rêver le rêve de Dieu.
最后,他提出了一项使听到人无不感呼吁:呼吁做所做梦。
Quelle gentillesse de la part de ces trois personnes. Je les regarde partir et eux nous regardent aussi… Moments sympas !
这三个人真太细心了。我目视他们走远,他们也一直回望我们...真让人感一刻!
Plus tard, nous avons constaté que trop de toucher, belle, heureuse, juste les mots et les images est le fun.
后来我们发现,太多感、美好、幸福,仅仅用文字和图片不过瘾。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感而哽咽声音。他向他家人支持和帮助、向他家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Même vous n'êtes pas sensible au message de ceux qui l'édifièrent, n'hésitez pas à grimper jusqu'à Notre-Dame de la Garde.
即使你不被建造者肩负使命感,也应该毫不犹豫向攀登至守护圣母教堂。
Li m’a dit beaucoup de choses qui m’ont touché depuis quelques semaines et déjà seul son regard posé sur moi m’émeut déjà.
这几个星期以来,Li 对我说了很多令我感话,她眼光落在我身就会令我激。
Comme d'autres l'ont fait, nous saluons tout particulièrement la présence de Mme Grace Akallo et la remercions pour ses observations émouvantes qui incitent à la réflexion.
特别,与其他人一样,我们也欢迎格蕾丝·阿卡罗女士与会,并感谢她所作令人深思和感发。
Au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette, du message émouvant qu'elle a transmis au nom du Secrétaire général et du Secrétariat.
我谨代表我国政府感谢副秘书长路易丝·弗雷谢特代表秘书长和秘书处所作非常令人感悼词。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切否仅仅令人感演说、花巧语和炫耀浮夸计划,用来分散对需要处理实际问题注意力?
UNifeed touche, par conséquent, non seulement un plus grand nombre d'organismes de diffusion mais également de nombreux sites Web qui ont besoin d'images. En outre
因此,联合国卫星节目接触到不仅更多广播电台,还有许多网站需要感人心镜头。
Toutefois, ce sont les dons envoyés par les individus de tous âges et de tous horizons, y compris des quatre coins du monde, qui sont les plus réconfortants.
但,最令人感,世界各地不同年龄和阶层人民踊跃捐献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。