1.Il est donc essentiel que leurs actions et leurs déclarations aient pour objectif de faire avancer la quête de la paix.
在这方面,各当事方必须审言慎行,推动和命。
2."Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
3.Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.
秘书处工应随时谨言慎行,以符合其国际公务身份,不得从事与当履行管理局职责不相容任何活动。
4.Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.
秘书处工应随时谨言慎行,以符合其国际公务身份,不得从事与当履行联合国职责不相容任何活动。
5.Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.
工应随时谨言慎行,以符合其国际公务身份,不得从事与当履行法院职责不相容任何活动。
6.Dans des domaines - élaboration, adoption et mise en oeuvre de codes et de normes prudentiels dans le secteur financier notamment - où le principe de subsidiarité pourrait être convenablement appliqué, ces initiatives pourraient donner aux petits pays une participation plus active dans la fixation de normes que cela n'est possible à l'échelon mondial.
7.Par exemple, l'alinéa a) de l'article 2 du Règlement stipule que les experts en mission doivent faire preuve des plus hautes qualités d'intégrité; l'alinéa d) du même article dispose qu'ils doivent avoir une conduite conforme à leur statut d'experts en mission; l'alinéa j) prévoit que les experts en mission doivent se conformer aux lois en vigueur localement et honorer leurs obligations juridiques privées; enfin, l'alinéa k) de l'article 2 leur interdit toute forme de harcèlement sexuel ou sexiste.
8.Par exemple, l'alinéa b) de l'article 1.2 du Statut du personnel stipule que les fonctionnaires doivent faire preuve des plus hautes qualités d'intégrité; l'alinéa f) du même article dispose que les fonctionnaires doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux; l'alinéa c) de la disposition 101.2 du Règlement du personnel stipule que les fonctionnaires doivent se conformer aux lois en vigueur dans leur lieu d'affectation et honorer leurs obligations juridiques privées; enfin, l'alinéa f) de la même disposition interdit toute forme de harcèlement sexuel ou sexiste.