Un accès insuffisant à l'eau et à l'assainissement peut menacer la vie, mettre en péril la santé, détruire des chances, porter atteinte à la dignité humaine et accroître la marginalisation.
不能充分获取用水和卫生设,可能危及生命、戕害健康、破坏机会、损害人类尊严并造成贫困。
Un accès insuffisant à l'eau et à l'assainissement peut menacer la vie, mettre en péril la santé, détruire des chances, porter atteinte à la dignité humaine et accroître la marginalisation.
不能充分获取用水和卫生设,可能危及生命、戕害健康、破坏机会、损害人类尊严并造成贫困。
Mais il ne saurait s'en contenter, de telles mesures étant, de l'avis de la Rapporteuse spéciale, trop étroites et limitées et insuffisantes pour assurer une protection adéquate contre les actes terroristes.
特别报告员认为,这过于狭隘、有限,无法对人们提供有效保护,使其免遭恐怖主义为戕害。
Ces morts constituent une violation flagrante du droit inaliénable à la vie et la communauté internationale devrait protéger les réfugiés et le reste des civils palestiniens contre ces crimes de guerre.
他们死是对人类生存权挑衅,国际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪戕害。
L'accent a particulièrement été mis sur la protection des jeunes, qui sont souvent vulnérables face aux acteurs non étatiques qui commettent des attaques graves contre des civils en période de conflit armé.
它对保护青年也给予特别注,因为青年时常受到严重伤害武装冲突中平民非国家为者戕害。
L'utilisation de la force aveugle contre des civils et des infrastructures ne peut en aucun cas se justifier, mais l'Ouganda juge prudent d'identifier les causes que les auteurs d'actes de terrorisme et ceux qui les financent invoquent abusivement.
无论如何都没有理由对平民和基础设滥杀滥伤,但乌干达认为,应当找出使人们极易受到恐怖分子及其资助者戕害根源。
Dans son intervention, la présidente de ce groupe parlementaire a mentionné qu'environ 130 millions de femmes et de fillettes avaient subi une mutilation génitale et qu'on estimait à 2 millions par an le nombre de fillettes qui étaient exposées à ce risque.
议会小组主席发言说,约有1.3亿妇女和女童遭受外阴残割习俗戕害,估计每年约有200万女童可能受害。
Il en ressort que le manque de ressources financières, la persistance des conflits et la persévérance des maladies endémiques qui continuent de décimer par milliers les forces vives du continent, constituent des obstacles majeurs qui affaiblissent les capacités et les efforts de développement des pays africains.
很明显,缺乏财务资源并且大量戕害该大陆人力资源冲突及流病持续存在,是削弱非洲国家能力及发展努力主要障碍。
La réutilisation des excreta traités ne doit pas être confondue avec le système traditionnel d'engrais humains qui consiste à recueillir les matières fécales non traitées et à les déposer dans des champs ou dans des dépotoirs - système qui présente de graves dangers pour la santé des personnes chargées de la collecte.
不应将这种回收使用经处理粪便办法与传统夜间掏粪做法相混淆;后者是将未经处理污物收集并置放于田野或某一贮存点夜间掏粪做法除其他外,使掏粪人有曝露于严重戕害健康风险。
Le Conseil de sécurité pourrait continuer de dresser des « cartes stratégiques » des mouvements de ressources naturelles dans les zones de conflit caractérisées par une brutalité flagrante à l'encontre des enfants et des civils, en se concentrant sur les bénéficiaires de ces mouvements et sur les filières par lesquelles des ressources d'origine illégale sont introduites sur les marchés internationaux légaux.
安全理事会不妨决定继续编制冲突区戕害儿童和平民资源流动情况“战略地图”,特别注重这些流动受益者情况以及使非法采购资源入国际合法市场供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。