Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.
在没有安全理事会授权情况下所发动的战破坏了多边体制。
Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.
在没有安全理事会授权情况下所发动的战破坏了多边体制。
Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.
遭受数十年专制统治和战破坏的人民应得到这种支持。
C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.
这是战破坏后的经济重建进程中的第一步。
Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.
日益增强的杀伤力使战有无以言说的破坏性。
C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.
六天战期间遭到破坏的学校为数甚多,原因就在于此。
Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.
然而,妇女在重建遭受战破坏的社会方面,发挥着突出作用。
Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.
受到战破坏的社会,其经济、政治和社会关系饱受创伤。
En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.
我国经历过战,经历过战的破坏,我们了解人民正在经历的痛苦。
Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.
但收入的来源有可能被政府与反对组织之间持续的战所破坏。
Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.
从战的破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。
Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.
如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受战破坏的社会的能力。
Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.
我们必须支持文明人士为恢复和重组被战破坏的社会付出的通常有想象力的努力。
Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.
他们的主要任务还是重建被战破坏的生活和环境。
Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.
我希望根据我国遭受战破坏的亲身经历提几件小事例说明这一原则。
Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.
这笔款项的一大部分将用于重建遭到战破坏的领域和提供人道主义援助。
Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.
将近20年几乎不断的战已经完全破坏了索马里老百姓的生活,虽然他们还是设法活了下来。
Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.
波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战破坏的国家实现恢复作了艰苦的努力。
Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.
最后,还对补偿战造成的环境破坏的各种方式进行了比较并讨论了可行的途径。
Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.
加上以后的侵扰,被占领领土受到战破坏的经济已经损失了大约1/5的经济基础。
Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.
这是我们饱经几十年战和破坏创伤的阿富汗兄弟姐妹至少应得的东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。