Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行动受激情及怨恨左右。尊重战败敌人。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行动受激情及怨恨左右。尊重战败敌人。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫堪皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国覆灭。
Le Japon, vaincu, a été effectivement occupé et administré par la Puissance américaine victorieuse.
战败本受到战胜国美国实际占领和管理。
Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
尊重战败敌人。论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决弃。
Le terrorisme étant une menace pour la civilisation, la coopération des civilisations est nécessaire pour vaincre cet ennemi de l'humanité.
恐怖主义是对文明威胁,各大文明必须合作来战败这个人类公敌。
Katsuyori avait sans doute trop misé sur son armée de cavaliers, cette fameuse armée qui n'avait jamais été vaincue à ce jour.
武田胜赖对他骑兵部队充满自信,这支著名军队从未战败过,直到这一天。
La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.
高卢战败并能削弱阿提拉统治,但在453年,他去世导致了帝国土崩瓦解。
Après sa défaite, le Japon a détruit les documents relatifs à ses crimes de crainte que le monde entier n'en soit informé.
战败,本销毁了有关其罪行文件,生怕把这些罪行暴露给全世界。
En Asie, la tentative du Japon - pays vaincu - de se doter de la puissance militaire et d'armements nucléaires est passée sous silence.
在亚洲,战败国本企图扩充军力并取得核军备,但这一点为人们所忽视。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine. Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais, ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
战斗时,行动受激情及怨恨左右。尊重战败敌人。论是死去同伴、受伤同伴、以及所有装备,你决弃。
Lorsqu'il a perdu la guerre et accepté un cessez-le-feu, il a entrepris de détruire toute trace des Arméniens en éliminant les monuments arméniens sur l'ensemble du territoire.
在他们战败并接受停火,他们开始在这一地区摧毁亚美尼亚人历史遗迹,清除亚美尼亚人一切痕迹。
Certains des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale ont perdu du terrain, tandis que certains des perdants ont acquis une influence politique ou une puissance économique considérables.
第二次世界大战某些战胜国影响已减弱,而一些战败国却获得了巨大政治影响力或经济力量。
Le droit à l'autodétermination a d'abord été reconnu comme s'appliquant aux territoires sous mandat et sous tutelle, c'est-à-dire aux colonies des puissances vaincues au sortir des deux guerres mondiales.
首先是承认自决权适用于委任统治领土和托管领土,即适用于两次世界大战战败国殖民地。
Les pertes subies par l'Érythrée sur le front occidental ont contribué au succès de la campagne éthiopienne visant à refouler les troupes érythréennes occupant d'autres zones longeant la frontière commune.
厄立特里亚在西部战线战败,因此,埃塞俄比亚将厄立特里亚占领军赶出共同边界其他地区战役取得成功。
À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU).
随着意大利在第二次世界大战中战败,有人在联合国提出了处理意大利前殖民地问题。
Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.
第二次世界大战战胜者胜者心态、战败者痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民似乎漠然态度,形成了联合国创建前夕历史背景。
Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».
我要援引《法句经》中话:“胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败寂静者,得以安乐地过活”。
Bien qu'il se soit écoulé plus d'un demi-siècle depuis la fin de la guerre et le retrait des forces victorieuses et vaincues, les mines et les munitions non explosées sont toujours enfouies dans notre territoire.
虽然二战结束至今已有半个多世纪,战胜国和战败国已经撤离,但是我国领土上仍有地雷和其他未爆炸弹。
Certaines grandes puissances continuent de se comporter en vainqueurs de la Guerre mondiale et considèrent les autres États et les autres nations, même ceux qui n'ont aucunement été concernés par cette guerre, comme des vaincus.
某些大国仍然以世界大战战胜国姿态行事,而且把其他国家和民族,甚至那些和战争毫相干国家和民族都视为战败者。
Les vainqueurs de la guerre ont défini une véritable feuille de route de la domination mondiale et ont formulé leurs politiques sur la base non pas de la justice, mais de la sauvegarde de leurs intérêts au détriment de ceux des nations vaincues.
这场战争战胜国绘制了实行全球统治路线图,并且是根据正义,而是为了维护战胜国压倒战败国利益制定了其政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。