Les victimes civiles résultant de l'action des contre-insurgés sont tout à fait regrettables et doivent être évitées.
戡乱造成平民伤亡使人深感遗憾,必须避免。
Les victimes civiles résultant de l'action des contre-insurgés sont tout à fait regrettables et doivent être évitées.
戡乱造成平民伤亡使人深感遗憾,必须避免。
Les structures clandestines et les groupes illégaux mobilisés pour la lutte anti-insurrectionnelle durant le conflit se sont eux aussi reconvertis.
冲突期间戡乱行动当中曾利用过秘密组织非法团伙也发生了变化。
Nos opérations anti-insurrectionnelles ne sont dirigées que contre les éléments de l'Union nationale karen qui se livrent à des activités terroristes.
即便对于叛乱分子,我们也只是针对从事恐怖活动克民盟成员开展戡乱行动。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进行戡乱行动只针对从事恐怖主义行动克民盟叛乱分子。
Ainsi, notre gouvernement n'a engagé aucune campagne anti-insurrectionnelle dans l'État de Kayin, où l'Union nationale karen ne mène pas ses activités d'insurrection.
在克民盟没有从事过叛乱活动Kayin,我国政府没有开展戡乱运动。
L'armée iraquienne a pris la direction de la lutte contre les insurgés et assumé la responsabilité en matière de sécurité dans davantage de zones.
伊克军队已经在更多戡乱行动中担任主角,在更多地区承担安全责任。
La majorité des 662 cas de disparition signalés antérieurement se sont produits à la fin des années 70 et au début des années 80, partout dans le pays et dans le cadre de la campagne anti-insurrectionnelle menée par le Gouvernement.
以往报告662起失踪案大部分发生在70年代末80年代初,该国政府当时发起了戡乱行动。
La conjonction des efforts antidrogue et anti-insurrection crée un risque de course aux armements au plan régional et pourrait entraîner une extension des combats, des déplacements de population et de la culture des drogues au-delà des frontières de la Colombie.
一面打击毒品,一面戡乱,会带来区域武装竞赛危险,可能导致战斗、流离失所情况毒品种植扩散到哥伦比亚境外。
Le Rapporteur spécial a reçu des rapports faisant état de la situation préoccupante de minorités ethniques, en particulier celles qui vivent dans les zones où se déroulent des opérations anti-insurrectionnelles (pour la plupart dans les États Shan, Mon, Kayah et Kayin).
特别报告员收到了一些报告,叙述少数民族、特别是居住在戡乱行动区(多数在Shan、Mon、KayahKayin)少数民族令人不安处境。
Bien qu'ayant permis d'assurer la protection des civils, l'appui militaire que l'ONU fournit au Gouvernement par l'intermédiaire de la MONUC ne saurait se substituer à l'action gouvernementale et la MONUC n'est pas en mesure de livrer une guerre anti-insurrectionnelle contre des groupes armés.
联合国通过联刚特派团对政府提供军事支援,在保护平民方面虽然重要,并非代替政府,也不能从事戡乱战争对付武装团伙。
La Nouvelle-Zélande a constaté avec satisfaction les progrès réalisés en Afghanistan au cours de l'année écoulée, tant sur le plan politique que dans le domaine de la lutte contre l'insurrection, comme l'a indiqué l'Ambassadeur de l'Afghanistan ce matin, mais la situation générale demeure préoccupante.
新西兰高兴地看到正如阿富汗大使今天上午所报告那样,阿富汗去年在政治方面戡乱行动中均取得进展,但是总形势仍然令人关切。
Les forces de sécurité iraquiennes assument de plus en plus un rôle de chef de file dans ces opérations, ainsi que la responsabilité principale en matière de sécurité iraquienne, tandis que les forces de l'armée et de la police iraquiennes montrent une capacité accrue à planifier et mener des opérations anti-insurrectionnelles.
随着伊克军队警察部队表现出更大策划执行戡乱行动能力,伊克安全部队越来越多地承担行动主角作用,为伊克安全承担主要责任。
Dans ce contexte, j'ai le plaisir de faire part au Conseil que différentes initiatives conjointes sont en cours, notamment une série de cours de « formation des formateurs », la formation de cadres moyens et supérieurs de la PNTL et l'octroi d'une aide dans des domaines spécialisés, tels que la lutte anti-insurrectionnelle et la criminalistique.
在这方面,我高兴地通知安理会、目前已发起若干联合主动行动,其中包括一系列培训者训练课程、培训东帝汶国家警察高级中级管理成员、以及在戡乱法医学等专门领域提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。