Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁的老将来说,时间所剩无几。
Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁的老将来说,时间所剩无几。
Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.
以火灭火会使我们全球村落所剩无几。
Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.
在索马里,单兵携带防空系统所剩无几。
Si le projet de convention ne couvrait pas ce type d'opérations, il ne resterait alors plus grand chose.
如果公约草案不涵盖不动产交易,则将所剩无几。
La situation est encore plus grave aujourd'hui, les dangers sont plus grands et il nous reste beaucoup moins de temps.
如今,形势要严峻得多,危险也加重,而时间却所剩无几。
Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.
使我感到格外遗憾的是,双方千辛万苦建立起来的相互信任所剩无几。
Pour ce qui est de l'économie à Bougainville, on a dit que le peu qui existait a été détruit au cours du conflit armé.
关于布干维尔的济局势,有人指出,武装冲突所剩无几的东西。
En outre, le processus de changement du Bureau de l'audit et des études de performance sera presque achevé, et seuls certains postes resteront encore vacants.
此外,审计和业绩审查处(审查处)改革过程即将完成,空缺员额所剩无几。
Un grand nombre d'entre eux ayant déjà fui l'Iraq, leur départ a aggravé le problème et réduit encore plus les effectifs des services de santé.
由于很多卫生工作逃离伊拉克,使全国人数很少的保健人员所剩无几。
Il ne reste pas beaucoup de temps pour achever le processus d'autodétermination des 16 territoires non autonomes et c'est pourquoi le Comité doit accélérer ses travaux.
现在,在完成这16个非自治领土自决进程方面的时间所剩无几,因此特别委员会必须加快其工作进度。
Un problème de longue date est celui des éléments de preuve croates utilisés dans l'affaire Kordic, et les ordonnances de la Cour qui n'ont toujours pas été respectées.
一个长期未解决的问题-克罗地亚提供用作审判科尔迪奇的证据的材料问题-依然没有解决,而要充分执行尚未执行的法院指令的时间所剩无几。
Il s'agit là d'une évolution extrêmement dangereuse qui amoindrit encore la présence nationale palestinienne et réduit à néant ce qui reste des accords conclus entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne.
这是极其危险的事态发展,它进一步摧毁巴勒斯坦的国家存在和以色列政府和巴勒斯坦权力机构之间所剩无几的协议。
L'entretien de cette lourde machine occupe la majorité des fonctionnaires des finances, ce qui ne laisse guère de place à une analyse et une planification financières dynamiques au service des objectifs programmatiques.
我们雇用的财务人员,大多数是为支持这个烦琐的过程,以致为支持实现方案目标而预作财务规划和分析的能力所剩无几。
On a aussi indiqué que l'alinéa a) devrait mentionner, outre le transfert de biens, le fait de contracter des obligations et les opérations laissant peu de biens au débiteur ou aggravant ses difficultés financières.
另有人建议,(a)段除提及资产转移外,还应当提及赔偿责任的发生和使债务人资产所剩无几或债务人财政困难的那些交易。
Les pays en développement qui consacrent déjà beaucoup trop de leur budget limité à des armes dont ils n'ont pas vraiment besoin manqueront par conséquent de fonds pour la santé, l'éducation et les infrastructures essentielles.
发展中国家的预算本来就捉襟见肘,却用于它们并不肯定需要的军备,这势必导致可用于保健、教育和重要基础设施的资金所剩无几。
L'effritement des quelques attributs de puissance publique que possédait encore le Gouvernement fédéral de transition, en particulier dans le secteur de la sécurité, a fortement contribué à la dispersion des armes, munitions, matériels militaires et soldats formés dans tout le sud de la Somalie.
过渡联邦政府的治理能力所剩无几,特别是安全部门分裂瓦解,极大地助长武器、弹药、军事装备和受训士兵在整个索马里南部的扩散。
Selon d'autres lois, il faut aussi avoir constaté que l'opération a eu un effet désastreux sur le débiteur, par exemple qu'elle l'a laissé avec un capital beaucoup trop faible, qu'il était insolvable au moment de l'opération où qu'il l'est devenu à la suite de cette dernière.
其他一些法律还要求作出以下认定:该交易对债务人产生灾难性影响,例如,债务人因该交易而使其资本不合理地变得所剩无几,在交易发生时产,或因该交易而产。
Si ce n'était de l'abondance de la production artistique de notre civilisation et des découvertes quotidiennes, il ne resterait plus grand-chose de tous ces biens culturels ni de toutes ces oeuvres d'art après les vols organisés et le trafic illicite intense qui ont eu lieu pendant des années.
如果不是埃及文明有丰富的艺术品,每天都有新的发现,那么这么多年来有组织的盗窃和大量非法贩运会使我们的文化财产和所有这些艺术品所剩无几。
M. Torres Lépori (Argentine) dit que la délégation argentine partage les préoccupations qui ont été exprimées sur le manque de temps accordé à la Commission pour conclure ses débats et se prononcer sur les budgets des missions de maintien de la paix, ce qui, pour l'Argentine, est d'une importance primordiale.
Torres Lépori先生(阿根廷)说,阿根廷代表团同意其他代表团表达的关切,委员会可用于就各维持和平特派团预算问题完成讨论和做出决定的时间所剩无几,而这个事项对阿根廷至关重要。
La capacité de l'État, déjà faible avant le conflit, a souvent été encore diminuée par celui-ci, tandis que les économies de guerre prospérant grâce au commerce et à la production illicites ont réduit ce qui restait de transparence, de responsabilisation et d'accès équitable aux recettes publiques et à leur utilisation.
本来就很脆弱的国家能力往往因冲突而遭到进一步削弱;另一方面,靠非法贸易和生产而兴盛起来的战时济缩小本来就所剩无几的透明度、问责制及公平获取和使用国库岁入的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。