Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.
国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备。
Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.
国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备。
Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.
不用说,美国扩充军备实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。
L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
鉴于建立“非洲联盟非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成,这类扩充军备也是一种倒退。
Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.
日子久了,清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。
Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.
不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣社会新安有意义。
Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.
我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。
Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.
日本应澄清它的立场,放弃其扩充核军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水卫生设施、桥梁与机场。
Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.
与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。
Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.
哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严危及加沙以色列南部的居民。
Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.
然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。
Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.
我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制裁军的道路,以在政治安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。