Les crédits destinés aux mesures de sécurité sont ouverts au budget ordinaire de l'Organisation.
安保措施资金从联合国经常预算批拨。
Les crédits destinés aux mesures de sécurité sont ouverts au budget ordinaire de l'Organisation.
安保措施资金从联合国经常预算批拨。
Enfin, il aurait fallu proposer d'ouvrir des crédits beaucoup plus importants en faveur du Compte pour le développement.
第三,应提议为发展账户批拨更多款项。
Le même montant que le crédit ouvert pour l'exercice précédent devrait suffire à couvrir les besoins mentionnés plus haut.
批拨与上一个财政期间相同的款额应满足上述需要。
Une solution, peu coûteuse mais importante pour le moral du personnel, serait peut-être de verser une allocation annuelle spéciale.
有一项花费不大,但对工作人员士气产生极大效果的解决办法,就是为此目的批拨一笔特别年度款项。
Ces crédits n'ont pas été mentionnés dans les recommandations des rapports publiés à ce jour par le Comité consultatif.
关于2006/07年概算,相应的决议草案从要批拨的额中除去共同人事费用项下的一笔有关经费,相当于薪金总净额的4%;咨询委员会在迄今为止印发的报告中还没有考虑到这笔额。
L'Administration fera tout ce qu'il faut pour veiller à ce que le crédit ouvert et les montants alloués au titre des voyages correspondent aux activités requises.
行政当局竭尽全确保批拨的差旅费额与必要的旅行活动相称。
De l'avis du Comité consultatif, le nouveau système devrait être à dominante opérationnelle, avec un centre allégé au Siège; aussi a-t-il recommandé une réaffectation des avoirs dans certains cas.
咨询委员会认为,该新系统应是面对外地的,使总部具有一项精简的中,因此,他在一些情况下曾建议重新批拨资金。
Au paragraphe 37, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que le crédit ouvert et les montants alloués au titre des voyages correspondent aux activités requises dans ce domaine.
在第37段中,委员会建议行政部门尽确保批拨的差旅费与必要的旅行活动相称。
Étant donné que le montant définitif des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2006-2007 sera probablement supérieur à 4 milliards de dollars, il convient plus que jamais de justifier toutes les ouvertures de crédits.
由于2006-2007两年期拟议资源的最后额或许会超过40亿美元,因此所有资源的批拨都必须要有合理的理由,就比以往更加重要。
On estime que les dépenses additionnelles, d'un montant total de 1 439 800 dollars, pourraient être financées au moyen des crédits ouverts au chapitre 2 du budget-programme de 2008-2009, grâce à la gestion intégrée des ressources à l'échelle mondiale.
估计总额为1 439 800美元的所需追加经费可通过全球资源统筹管理机制,在2008-2009两年期方案预算第2款下批拨的资源总额中支出。
Le montant des crédits ouverts à ce titre pour des périodes de deux ans ne comprennent pas le financement des charges qui seront à payer du fait des droits à prestations acquis par les fonctionnaires en activité au cours de leur service.
两年一次批拨的款额不包括与雇员在职期间所获离职后健康保险福利有关的累计债务。
Le montant des crédits qui sont ouverts à ce titre pour des périodes de deux ans ne comprennent pas le financement des charges qui seront à payer du fait des droits à prestations acquis par les fonctionnaires en activité au cours de leur service.
两年一次批拨的款额不包括与雇员在职期间所获离职后健康保险福利有关的累计债务。
Il y est recommandé entre autres d'adopter des politiques claires, avec la participation de toutes les parties prenantes, d'allouer et de maintenir un financement suffisant pour les effectifs et la formation, et d'instituer des comités ad hoc pour le multilinguisme des sites des organisations.
报告除其他外建议,在所有利益攸关方的参与下采取确政策;为人员配置和培训批拨充足和持续的资金;设立特设委员会,推动在各组织网站上采用多种语文。
Les propositions de stratégie soumises par les bureaux de pays ont été examinées et des subventions d'un montant unitaire de 50 000 dollars ont été approuvées en faveur de 50 bureaux de pays dans le cadre de l'Initiative pour l'intégration de la question de l'égalité des sexes.
已对国家办事处提交的各项旨在执行社会性别平等主流化战略的提案进行审查,根据社会性别平等主流化倡议,已为50个国家办事处批拨了赠款,每项提案款额高达50 000美元。
Notant en outre une tendance à assimiler le « montant correspondant à la base de ressources » au total des ressources précédemment approuvées, le Comité consultatif fait remarquer que l'Assemblée générale n'a jamais adopté une méthode de budgétisation purement « additive » et que toutes les dépenses doivent être justifiées.
此外,咨询委员会注意到图“维持额”当做已经接受的资源总额,为此当作一个基;咨询委员会指出,大会从未采用一个单纯的递增方法;所有资源的批拨都必须要有合理的理由。
Pour l'exercice budgétaire 2006, on a affecté la somme de 4 926 000 dollars des États-Unis aux mesures d'aide aux victimes et de réinsertion prévues au sein des ministères concernés (Ministère du développement social et de la sécurité humaine, Ministère du travail, Ministère des affaires étrangères et Ministère de la justice).
政年也批拨了4 926 000美元用于有关各部(社会发展和人类安全部、劳工部、外交部、司法部)的受害人援助和重返社会方案。
Comme le fait observer le Mouvement des travailleurs agricoles sans terre du Brésil, le modèle actuel de production de bioénergie alimente les mêmes éléments qui ont toujours été la cause de l'oppression des populations, à savoir l'appropriation des terres, la concentration des titres de propriété et l'exploitation de la main-d'œuvre.
巴西无地劳动者运动争辩“现有生物源生产模式因往往成为压迫人民的原因的同样因素而得以持续”——批拨土地、集中所有权和剥削劳动。
Par exemple, le Coordonnateur des secours d'urgence a approuvé dans les 72 heures des demandes de financement pour des interventions rapides face à des crises soudaines, comme au Liban, au Timor-Leste et au Darfour, ce qui a permis à de nombreux organismes de lancer des opérations d'assistance en utilisant les réserves internes.
例如,紧急救济协调员在72小时内为黎巴嫩、东帝汶和达尔富尔等突发紧急情况批拨了资金,使许多机构得以利用内部储备金展开援助活动。
Bien que les propositions de dotation en effectifs aient été défendues au motif que les ressources déjà approuvées permettent de couvrir les dépenses y relatives, dans la mesure où le taux de vacance de postes est élevé, cet argument n'excuse pas les mauvaises pratiques budgétaires, et méconnaît le fait que les économies résultant des taux de vacance de postes élevés doivent être reversées aux États Membres.
虽然由于空缺率高,目前批拨的经费可以支付请设的员额,但是这种既不解释不良的预算作法,也没有考虑到高空缺率的节余必须返回给会员国的事实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。