Des conseils et des éléments techniques pour l'inclusion d'une dimension sexospécifique ont été fournis.
为了将性别观点,提供了咨询意见和技术要素。
Des conseils et des éléments techniques pour l'inclusion d'une dimension sexospécifique ont été fournis.
为了将性别观点,提供了咨询意见和技术要素。
Un des éléments du programme régional à consolider est le transfert de technologies.
该区域方案中需要加强的一项要素是技术转让。
Comme les technologies de l'information étaient un facteur de production, il fallait redoubler d'efforts dans ce domaine dans les PMA.
由于信息技术是一种生产要素,最不发达国家需要在这一领域付出更多努。
Ce message d'alerte contiendra des renseignements techniques sur les éléments de haute technologie, leur mode de fonctionnement et la menace qu'ils peuvent représenter.
这项警告必须包含关于高技术要素、操作手段及其可造成的威胁等方面的具体技术说明。
Il est indispensable de sensibiliser le public à la question si l'on veut faire davantage accepter et utiliser les sources d'énergie renouvelables.
倡导接受和使用可再生源和技术的一个关键要素,是提高公众的认识。
Ces missions ont commencé à définir les conditions politiques propices à l'exécution d'un programme de ce type ainsi que les principaux éléments politiques et techniques requis.
这些特派团是为了想要衡量关于执行此项方案的政治气氛和查明所需要的要政治和技术要素。
3 Demandaient aux États parties de convenir d'examiner les éléments juridiques, techniques et politiques nécessaires pour une convention ou une convention-cadre sur les armes nucléaires.
3 吁请缔约国同意考虑一项核武器公约或框架公约所需的法律、技术和政治要素。
Il se caractérise aussi par de fortes complémentarités avec d'autres éléments du processus de croissance tels que le progrès technologique, l'acquisition de compétences et le développement institutionnel.
也可以与增长进程的其他要素如技术进步、技获取和体制深化形成有的相互补充。
Un document intitulé "Éléments de perspective biotechnologique pour favoriser le développement économique des industries agricoles nationales" (2000), afin d'identifier les technologies de pointe susceptibles de soutenir le développement économique du pays.
编写了一份关于“振兴萨尔瓦多农产工业经济发展的未来生物技术要素”的文件;指出了可以支持国家经济发展的最新技术。
Elle implique un effort conscient de renforcer «les capacités technologiques», un mélange d'informations, de compétences, d'interactions et de pratiques quotidiennes dont les entreprises ont besoin pour gérer les éléments tacites de la technologie.
这需要自觉努地建立起“技术”,即公司需要的一种信息、技、相互作用和常规的综,以掌握技术的诀窍要素。
Il s'agit d'un document de travail évolutif, dans lequel sont passées en revue les questions juridiques, techniques et politiques qu'il conviendrait d'examiner afin d'instaurer et de préserver un monde exempt d'armes nucléaires.
《示范公约》作为一份拟订中的文件提交,其中出创建和维护无核武器的世界的法律、技术和政治要素。
Le secrétariat conduira une mission technique pour confirmer que toutes les conditions logistiques, techniques et financières sont réunies pour l'accueil des sessions, dont il rendra compte oralement au SBI à sa vingt-huitième session.
秘书处将派出一个技术代表团,确认具备举办会议的所有后勤、技术和资金要素,并向履行机构第二十八届会议作口头报告。
La meilleure façon de procéder serait d'étudier de façon plus approfondie les préalables juridiques, techniques et politiques à l'instauration et au maintien d'un monde exempt d'armes nucléaires, et d'entreprendre des négociations dans ce sens.
进一步探讨建立和维护无核武器世界所需的法律、技术和政治要素,并开始为此谈判,是实现这一目标的最佳方法。
Par contre, les services consultatifs techniques, qui sont des éléments clefs des programmes du FENU, sont calculés comme des frais administratifs (Siège) et non comme des frais de programmes, ce qui fausse quelque peu cette mesure d'efficience.
然而,必须指出的是,作为资发基金方案关键要素的技术咨询服务被计总部/行政费用,而非方案费用,因而多多少少扭曲了效率的计量。
Toutefois, dans la pratique, elle confère des droits de monopole limités concernant des éléments techniques qui peuvent être essentiels pour le développement de produits sur un certain nombre de marchés; elle peut donc être une source de pratiques anticoncurrentielles.
然而它对于今后在一些市场上开发产品关键所在的技术要素赋予有限的垄断权,因此可成为反竞争做法的来源。
Les initiatives Sud-Sud appuyant le partage des expériences constituent des éléments essentiels dans le développement des capacités et le transfert de technologie et contribuent à renforcer la coopération sous-régionale et régionale en vue de faciliter l'accès aux technologies.
有利于经验交流的南-南倡议是建设和技术转让的要素,有助于加强分区域和区域作,促进技术享有。
À supposer que les experts de ce groupe déterminent qu'il est possible de renforcer les éléments «techniques», il appartiendra aux juristes d'examiner comment cet aspect de la question pourrait faire l'objet d'une réglementation et quelles seraient les conséquences en droit d'une violation de pareille réglementation.
如果技术专家们得出结论认为有可加强那些“技术”要素,那么,法律专家们就需要探讨对此应如何制定规章以及在这些规章得不到遵守时将会有什么样的法律后果。
On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description des principaux résultats obtenus par l'évaluation indépendante du PCT; des recommandations en faveur d'une prolongation de deux ans du PCT pour 2006-2007; et la présentation d'éléments pour une perspective à plus long terme de l'assistance technique.
下面各段叙述了对技术咨询方案独立评价的要结果,提出了技术咨询方案延长2006-2007两年的建议;介绍了较长期技术支助远景的要素。
Le Groupe de travail sur les publications électroniques du Comité des publications, présidé par le Chef des services de statistiques du Département des affaires économiques et sociales et composé de représentants de tous les départements du Siège, a élaboré des directives devant régir la coordination des sites Internet du Secrétariat.
由经济和社会事务部统计事务处处长持、由总部各部代表组成的出版委员会电子出版工作组拟订协调秘书处因特网服务的准则,其中涉及总体政策问题和表述的技术要素。
Le recensement général des préalables juridiques, techniques et politiques à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires permettrait de confirmer ceux qui existent déjà, d'évaluer ceux qui sont en voie de réalisation, de relier entre eux ceux qui ont été proposés et de déterminer les autres conditions qu'il faudrait encore réunir.
对无核武器世界所必需的法律、技术和政治要素进行全面审查,就够确认业存在的要素、对目前正在发展的要素进行评估、评价所提议的各种要素并将其连接起来、以及确定还需要哪些其他要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。