Son mari est bombardier.
她丈夫是轰炸机投弹手。
Son mari est bombardier.
她丈夫是轰炸机投弹手。
C'était un acte lâche d'attaquer à la bombe, à Gaza le 20 novembre, un autocar transportant des écoliers.
20日在加沙向校车投弹是一种懦夫为。
Des attaques multiples avec des armes de précision unitaires seraient inefficaces et accroîtraient fortement les risques pour l'aéronef largueur.
用单一精准武器实施多次攻击,只会起到事倍功半效果,而且会大大增加投弹飞机。
L'Australie condamne les actes des terroristes suicides commis contre la population civile, que le projet de résolution omet de mentionner.
澳大利亚谴责决议未提及自杀投弹手为和针对平民恐怖主义为。
Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.
安东诺夫型飞机胡乱投弹,米-24型攻击直升机则发射了火箭并用机关枪射击。
Mercredi soir, aux alentours de 19 heures (heure locale), un attentat-suicide à la bombe a été commis par un Palestinien dans le nord de Jérusalem.
星期三傍晚大约7时(当地时间),一名巴勒斯坦自杀投弹手在北耶路撒冷一居民点自引爆。
Le largage à trop faible altitude accroît le nombre de munitions qui n'explosent pas parce que le mécanisme d'armement ne s'est pas mis en marche avant l'impact.
投弹高度过低时会增加未爆弹药数量,因为在撞击地面之,系统还未入待炸状态。
Suite à l'adoption de la résolution 1773 (2007) la semaine dernière, le Secrétaire général appelle une nouvelle fois Israël à communiquer ces renseignements sur les bombes-grappes larguées.
继上星期通过第1773(2007)号决议后,秘书长再次呼吁以色列提供投弹情况资料。
L'attaque par explosifs contre cet autocar transportant des écoliers, qui a coûté la vie à deux personnes et fait de nombreux blessés, était un lâche acte de terrorisme que nous condamnons.
向一辆校车投弹,造成两个平民死亡和上学儿童受伤,这是一种懦弱恐怖主义为,我们对此予以谴责。
Diverses informations concordantes font état d'attaques systématiques contre des villages ou des zones d'installation, prenant parfois la forme de bombardements ou de mitraillage à partir d'hélicoptères de combat ou d'avions (Antonov ou MIG).
人们一致谈到,对村庄或居住点攻击一再发生,有时还动用(安东诺夫和米格)武装直升机或固定翼飞机袭,包括投弹轰炸和用自动武器扫射。
Alors que l'ONU poursuit ses activités de déminage sur le terrain, la fourniture des informations nécessaires sur l'utilisation de munitions en grappes accélèrerait considérablement les opérations de déminage et réduirait la menace qui pèse actuellement sur les civils.
虽然联合国继续在当地开展排雷工作,但是,若能提供必要集束炸弹投弹情况资料,将大大提高清理工作效率,降低目对平民威胁。
Avec un manque notoire de considération et de respect pour la vie des Africains, les poseurs de bombe avaient tué à Nairobi 12 Américains et 212 Kenyans, et avaient fait plus de 3 000 blessés parmi nos frères et soeurs du Kenya.
投弹手们完全不考虑和尊重非洲人生命,在内罗毕致死12名美国人和212名肯尼亚人,并致伤3 000多名我们肯尼亚兄弟姐妹。
Le Groupe d'experts devrait notamment se pencher sur les problèmes posés par les bombes-grappes et d'autres sous-munitions, dont la prolifération accroît les dangers pour les civils; outre les facteurs techniques, le Groupe d'experts devra examiner les facteurs liés à l'utilisation et aux cibles des munitions en grappe.
专家组应重点讨论集束弹药及其他子弹药造成问题,因为这些弹药一旦扩散将使平民面临更大;除技术因素外,专家组还需要审议有关使用集束弹药和投弹目标问题。
Mme Ndiaye (Sénégal) : Je souhaiterais avant tout me joindre à tous mes prédécesseurs pour condamner l'attentat qui s'est produit hier à Alger et, par la même occasion, présenter, au nom du Gouvernement et du peuple sénégalais, mes sincères condoléances au peuple algérien et à l'ensemble du système des Nations Unies.
Ndiaye女士(塞内加尔)(以法语发言):首先,我要与面发言者一起,谴责昨天在阿尔及尔发生投弹事件。 在此,我代表塞内加尔政府和人民,向阿尔及尔人民和整个联合国系统表示我们最真诚慰问。
Les FDI ont procédé à des tirs d'obus et des bombardements aériens qui ont détruit des maisons, de petites entreprises et des éléments d'infrastructure cruciaux, notamment l'aéroport de Gaza, deux ministères, six ponts et les six transformateurs de la centrale électrique qui fournissaient 43 % de l'électricité utilisée dans la bande de Gaza.
以色列国防军炮击和袭投弹摧毁了房屋、小企业、以及重要基础设施,包括加沙飞机场、两个部、六座桥、和加沙地带电厂所有六个变压器,该电厂占加沙供电43%。
À cet égard, nous accueillons avec satisfaction l'inscription sur la liste des terroristes les plus recherchés du monde d'un des principaux dirigeants du Hezbollah, responsable d'un grand nombre d'agressions, de détournements et d'attentats à la bombe depuis des années, et l'inscription sur la liste des organisations terroristes de groupes auxquels le Hezbollah a prêté assistance et appui.
在这方面,我们感到鼓舞是,负责几十项攻击、绑架和投弹事件真主党高级官员Imad Mughniyeh被列为世界上最受通缉恐怖主义者之一,而且真主党向其提供支助和援助团体被指为恐怖主义组织。
La longue liste d'attentats à la bombe, d'assassinats, d'enlèvements et autres actes terroristes commis contre des civils et les déclarations répétées de ses dirigeants et de ses maîtres à penser annonçant la poursuite des actes de terrorisme sont la preuve tangible que le Hezbollah est un groupe terroriste qui constitue une grave menace pour les civils innocents et dont l'infrastructure doit être démantelée dans le contexte de la campagne menée par la communauté internationale contre le terrorisme.
真主党在采取投弹、谋杀、绑架和其他恐怖主义动等方式对付平民方面有着冗长详细记录,它领导人和恐怖主义策划者一再声称它们将继续采取恐怖主义动,这一切明显证明真主党是一个恐怖主义团体,对无辜平民造成严重威胁,它恐怖主义基础设施必须在国际社会反恐斗争范围内予以拆除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。