Cet écrivain est un gâcheur de papier.
这是一名劣作家。
Cet écrivain est un gâcheur de papier.
这是一名劣作家。
Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.
您那些劣托辞只会叫他更加恼怒。
La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.
安全局势正在被用作以色列领土扩张一个劣借口。
Nous sommes ici confrontés à une nouvelle manifestation d'une guerre fruste contre l'Arménie et sa population.
这里我们看到是对美尼及其人民劣攻击又一表现。
La médiocre argumentation de cette mesure d'embargo commercial mérite d'être commentée.
美国对这一贸易禁运措施劣辩解值得评论一番。
Le Gouvernement israélien ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences des mauvais choix faits par d'autres.
以色列政府不应为其他国家做出劣选择后果承担责任。
L'organisation de l'orateur condamne fermement cette farce politique, bien que de nombreux Portoricains aient aide à la mettre en oeuvre.
他组织强烈谴责这场政治闹剧,尽管许多波多黎各人帮助实施这些劣计划。
La «mauvaise administration» désigne notamment les décisions, mesures, recommandations ou négligences administratives sources d'inefficacité, non fondées ou abusives.
“行政失当”包括欠缺效率、劣或不妥善行政决定、行为、建议或失误。
Le Ministre arménien a tenté de tromper les représentants en présentant des mythes peu convaincants au sujet de mon pays.
美尼以劣有关我国神话而取悦听众。
Ces instigateurs n'hésitent pas à donner des excuses légères à leurs actions, en posant dans le même temps des conditions pour mettre fin aux combats.
这些教唆者毫不犹豫地为其行动提出劣借口,同时却为停战规定条件。
Il est manifeste que l'administration chypriote grecque est engagée dans une politique mal inspirée fondée sur le maintien de la « République de Chypre » usurpée, le but ultime étant d'étendre son autorité illégale à Chypre-Nord.
十分清楚,希族塞人行政当局奉行一种劣政策,其基础是维持所篡夺“塞浦路斯共和国”,最终目是将其非法权力扩大到北塞浦路斯。
Pour atteindre les objectifs de développement convenus, il faut renoncer aux politiques mal inspirées et imposées à un certain nombre de pays en développement au titre des programmes d'ajustement structurel entamés il y a 30 ans.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行各项构想劣政策必须废止。
De la Bosnie à la Somalie, du Rwanda au Kosovo, pour ne citer que quelques exemples, le veto ou la menace du veto a constitué un facteur dans les décisions peu judicieuses prises par le Conseil.
只需举出几个例子,从波斯尼到索马里到卢旺达到科索沃,否决权或威胁使用否决权都导致安理会作出了劣决定。
Mon pays, le Zimbabwe, ne comprend que trop bien les effets néfastes que peuvent avoir de telles mesures malveillantes, illégitimes et immorales sur la vie des gens ordinaires, puisqu'il est lui-même victime de telles mesures illégales.
我国津巴布韦十分清楚地了解对普通百姓这种劣、非法和不道德措施恶劣后果,因为我国也是此种非法措施受害者。
Cette tentative maladroite d'assumer à lui seul les fonctions de principal représentant international au Kosovo contrevient au paragraphe 6 de la résolution 1244 (1999), qui stipule que ce rôle revient effectivement au Représentant spécial du Secrétaire général.
这种企图为他自己设定主要国际代表职责劣作法违反了第1244(1999)号决议第6段,该段规定,这一作用实际归属秘书特别代表。
Toutefois, la pénurie de matériel d'enseignement, d'enseignants qualifiés et la mauvaise gestion se sont soldées par des abandons scolaires plus nombreux de filles faute de dortoirs (les écoles étant situées loin du domicile des filles), l'insécurité et les grossesses.
但是,学习材料和合格教师缺乏以及劣管理导致更多女孩因为学校离家太远而没有住处、不安全以及怀孕等原因而辍学。
La manipulation grossière exercée par les médias qui contrôlent l'information au niveau mondial cache et dénature les faits et induit en erreur l'opinion publique de manière habituelle; ils se font l'interprète discipliné des intérêts politiques de leurs gouvernements.
在全球控制新闻新闻媒介对新闻所进行劣摆布往往掩盖和歪曲事实并欺骗公众舆论,以系统方式为其各国政府政治利益服务。
Dans les pays en développement, les principales causes d'accident mortel sont la mauvaise qualité des plans et de la construction des navires de pêche, l'absence d'équipement de sécurité et le fait que la réglementation est inadaptée, périmée ou mal appliquée.
在发展中国家,设计和建劣渔船、缺乏安全设备及条例不适当、过时和执行无力是发生死亡事故主要原因。
Le représentant d'Israël se moque du monde lorsqu'il prétend dire au Liban comment celui-ci doit donner effet aux résolutions du Conseil de sécurité alors que ses tribunaux admettent que des civils soient pris en otage et privés d'un procès équitable.
可笑和劣是,以色列代表竟然试图告诉黎巴嫩如何执行安理会决议,而以色列法院却允许平民被扣为人质,并被剥夺接受公平审判权利。
Au fil des années, les prétextes dénués de tout fondement avancés pour faire figurer Cuba sur cette liste ont été nombreux, mais ils ont toujours révélé un manque flagrant de véracité et d'objectivité ainsi que l'impossibilité de les justifier.
这么多年来,为了将古巴列入此类名单而使用劣借口有很多,但显而易见是,它们完全缺乏真实性和客观性,而且不能自圆其说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。