Le médecin m'a adressé à un spécialiste.
医生指点我去找一位专科医生。
Le médecin m'a adressé à un spécialiste.
医生指点我去找一位专科医生。
Pour vous accueillir à visiter notre entreprise, en rappelant à apprendre.
欢迎各位到我公司参观访问,指点学习。
Une indication inexacte égare le touriste.
不精确的指点会使游错路。
La délégation russe souhaitera peut-être nous éclairer sur ce point.
也许,它们愿意为我们指点迷津。
Faites-moi grâce de vos observations.
您不必来指点我。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确定罪犯。
Aucun pays ne peut mettre en cause un autre pays.
任何国家都不能对别的国家指指点点。
Ses réponses ont été dictées.
他的回答是有人指点的。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只一只从头顶上掠。
Il en existe aussi une version électronique, consultable via iSeek, sur les principales activités de l'ONU.
有关联合国核心工作的知识指点以电子方式提供,可通iSeek查询。
Elle ne saurait par contre accepter qu'on lui dicte ce qu'elle doit faire ou ne pas faire.
但是它不会受别人指点它什么该做什么不能做。
Ces fiches sont aussi utilisées comme supports pédagogiques lors des cours de formation et de suivi professionnel.
“知识指点”还可以用作课和辅导课的训练指南。
J'ai pu compter sur leurs conseils tout au long de ma présidence et leur soutien a été inestimable.
我担任主席,始终依靠他们的指点,他们的意见极为宝贵。
Par le mot idea,j’entends tout ce qui peut être en notro pensée ,et j’en ai distingué de trois sortes
【求指点】完全不懂法语,老师安排作业翻译。有了词典我也看不懂。
Les spécialistes qui travaillent directement avec eux devraient recevoir une formation et des conseils sur le sens des droits de l'enfant.
应当教育与儿童直触的专业人员并就儿童权利的含义向他们提出指点。
Le Ministère des finances y a donné suite en mettant en place un système indicateur pour les services de détection et de répression.
财政部通为执法部门创建一个“指点”制度,执行这个章节。
Je suis sûr que mon niveau de connaissances passera à un nouveau palier à travers les trois ans d'études à venir.Vos conseils et propositions sont les bienvenus.
我相信通三年的刻苦学习,我一定可以在知识水平上达到新的高度,希望各位老师多多指点。
Toutefois, ce choix n'exclurait pas la possibilité de dégager à partir des «règles spéciales» et de la pratique correspondante des indications aux fins de la formulation de règles générales.
这种选择不排除这样一种可能性,即可以从“特别规则”和各自的执行惯例获得制定一般规则的某些指点。
Leur incontestable devoir est de faire preuve de courage et de compassion dans l'exercice de leurs fonctions au lieu de s'incliner simplement devant les volontés du Gouvernement israélien.
欧洲联盟的监督人员理所当然地有责任在行使其监督作用时表现出一定的勇气和同情心,而不应只是俯首听从以色列政府的指点。
Les professionnels qui ont reçu cette formation ont été enthousiasmés par cette expérience et ont reçu des informations précieuses quant aux meilleurs moyens de faire partager leurs compétences techniques.
受这种“导师指点式”培训的专业人员对于他们的经验极感兴趣,并获得了关于共享其技术专门知识的最佳方法的宝贵见解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。